Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

किमेष माधवाज्जात उताहो स्वेन कर्मणा । उत रुद्रेण जनितो ह्यथवा बुद्धिपूर्वकम्

kimeṣa mādhavājjāta utāho svena karmaṇā | uta rudreṇa janito hyathavā buddhipūrvakam

کیا یہ مادیو (وشنو) سے پیدا ہوا ہے، یا اپنے ہی کرم کے سبب وجود میں آیا؟ یا رودر نے اسے جنم دیا—یا پھر سوچ سمجھ کر، ارادے کے ساتھ؟

किम्what?
किम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
माधवात्from Mādhava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
माधवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
जातःborn
जातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (एषः इति)
उतor
उत:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/समुच्चयार्थक-निपात (or/and then)
आहोor else
आहो:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआहो (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or else)
स्वेनby his own
स्वेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (कर्मणा इति)
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
उतor
उत:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/समुच्चयार्थक-निपात
रुद्रेणby Rudra (Śiva)
रुद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
जनितःgenerated, produced
जनितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (एषः इति)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or rather)
बुद्धि-पूर्वकम्deliberately, intentionally
बुद्धि-पूर्वकम्:
Kriya-visheshana (Manner adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषणम् (with prior intention/knowingly)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 14 dialogue)

Concept: Discernment of causality: beings may be understood through divine agency, karmic unfolding, or specific deific functions; the verse models inquiry rather than premature conclusion.

Application: When judging events or people, hold multiple lenses—personal responsibility (karma), higher providence, and intentional planning—before forming certainty; cultivate humility in causal claims.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of sages leans forward in debate, palms raised in questioning mudrā, as a luminous figure of Mādhava appears in the sky to one side, and a shadowed Rudra-form appears to the other—both as symbolic possibilities. Between them, a human archer’s silhouette stands at the center, surrounded by a faint wheel of karma, suggesting multiple causal threads converging into one birth.","primary_figures":["Sages/interlocutors","Mādhava (Viṣṇu, symbolic apparition)","Rudra (symbolic apparition)","Nara (archer, central subject)"],"setting":"Forest hermitage debate-space with a ritual platform; cosmic symbols (karma wheel, guṇa colors) subtly overlay the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","smoky violet","ivory white","ruddy crimson","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central archer figure framed by a gold-leaf karma-cakra; above left Mādhava in sapphire-blue with gold halo, above right Rudra in ash-toned hues with crimson accents; sages in reverent debate below; ornate gold borders, gem-like highlights on halos and weapons, dramatic yet balanced iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sages in a forest clearing, delicate gestures of inquiry; faint translucent forms of Viṣṇu and Rudra in the sky like watercolor apparitions; the archer in the center with a subtle circular motif of fate; cool mountain palette with lyrical trees and soft atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; symbolic Viṣṇu and Rudra flanking the central figure; sages with expressive eyes and stylized hand gestures; flat pigments—deep blue for Viṣṇu, earthy reds for Rudra, ochres for sages—temple-wall symmetry and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by lotus and circular mandala patterns representing karma; Viṣṇu presence suggested through Shankha-Chakra motifs, Rudra through trident motifs; intricate floral borders, deep indigo background with gold and white detailing, narrative medallions around the edges."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","forest wind","soft conch accent at questions","brief silence after each query"]}

Sandhi Resolution Notes: माधवाज्जात = माधवात् + जातः (त् + ज → ज्ज); उताहो = उत + आहो (त् + आ → ता); ह्यथवा = हि + अथवा (इ + अ → य)

M
Mādhava (Viṣṇu)
R
Rudra (Śiva)

FAQs

It questions the cause of a being’s origin—whether it is divine (from Viṣṇu or Śiva), karmic (self-caused through prior actions), or purposive (created intentionally with forethought).

Not necessarily; it lists possible causal explanations. In Purāṇic discourse, such options often frame a theological inquiry rather than assert rivalry.

It highlights moral causality: one’s present condition can be understood as shaped by prior deeds, encouraging responsibility and ethical conduct.