Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

कपाले भव को वाऽयं प्रादुर्भूतोऽभवन्नरः । वचः श्रुत्वा हरेरीशस्तमुवाच विभो शृणु

kapāle bhava ko vā'yaṃ prādurbhūto'bhavannaraḥ | vacaḥ śrutvā harerīśastamuvāca vibho śṛṇu

“اے بھَوَ (شیو)، اس کھوپڑی پر ظاہر ہونے والا یہ مرد آخر کون ہے؟” ہری (وشنو) کے یہ الفاظ سن کر پروردگار نے اس سے کہا: “اے صاحبِ قدرت، سنو۔”

कपालेin/on the skull
कपाले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भवO Bhava (Shiva)
भव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रादुः-भूतःmanifested; appeared
प्रादुः-भूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√भू (धातु) + प्रादुः (अव्यय/उपसर्गार्थ)
Formभूत (क्त; past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘manifested/appeared’
अभवत्became; was
अभवत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वचःwords; speech
वचः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
ईशःthe Lord (Rudra)
ईशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्to him
तम्:
Sampradana/Pratiyogin (Addressee/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Narrator (introducing a reply by the lord associated with Hari/Viṣṇu; addressing Bhava/Śiva)

Concept: Sacred knowledge unfolds through respectful questioning and attentive listening (śravaṇa).

Application: Ask clear questions; then listen fully before judging—especially in spiritual matters.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra gestures toward the skull-emblem where the mysterious man has appeared, his face marked by astonished concentration. Viṣṇu, composed and luminous, raises a hand in assurance—‘listen’—as the revelation is about to be spoken into being.","primary_figures":["Viṣṇu","Rudra (Śiva)","Fiery Person (within kapāla)"],"setting":"a sacred, minimal cosmic stage with ash-toned ground and a hovering kapāla symbol between the deities","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","ash white","antique gold","ruddy brown","flame orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu seated or standing in calm authority, Rudra attentive, central kapāla with inner glow; gold leaf on halos and ornaments, rich maroon and green textiles, ornate pillars framing the divine dialogue, gem-like highlights on the skull emblem.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate conversational tableau, Viṣṇu’s hand raised in gentle instruction, Rudra leaning in; soft gradients around the kapāla’s glow, fine linework on jewelry, pale sky wash with minimal landscape to keep focus on dialogue.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal figures, Viṣṇu’s instructive gesture emphasized, kapāla as central emblem with stylized flame-person; bold outlines, earthy reds and yellows, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical flanking figures of Viṣṇu and Rudra around a central medallion-kapāla; ornate lotus borders, patterned textiles, deep blue background with gold and white detailing, devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","gentle wind","brief silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: वाऽयं → वा + अयम्; प्रादुर्भूतोऽभवत् → प्रादुःभूतः + अभवत्; हरेरीशः → हरेः + ईशः; तमुवाच → तम् + उवाच.

B
Bhava (Śiva)
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

The kapāla motif commonly signals an uncanny or liminal setting—death, ascetic symbolism, or a supernatural manifestation—prompting inquiry into the identity and purpose of the appearing figure.

By directly addressing Bhava (Śiva) while invoking Hari (Viṣṇu), the verse frames a dialogue where theological worlds meet, often used in Purāṇas to explain events through respectful cross-tradition conversation.

It emphasizes śravaṇa (attentive hearing) as a gateway to understanding dharma and sacred history—humility and receptivity precede insight in Purāṇic teaching.