Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

प्राणव्ययकरेण त्वं तपसा देव दृश्यते । इदं कपालं देवेश न करात्पतितं विभो

prāṇavyayakareṇa tvaṃ tapasā deva dṛśyate | idaṃ kapālaṃ deveśa na karātpatitaṃ vibho

اے دیوتا، آپ کا درشن ایسی تپسیا سے ہوتا ہے جو سانسوں تک کو کھپا دے۔ اے دیوؤں کے ایشور، اے ہمہ گیر وِبھُو—یہ کَپال (کھوپڑی کا پیالہ) آپ کے ہاتھ سے نہیں گرا۔

प्राणव्ययकरेणby (austerity) that causes loss of life-breath / life-wasting
प्राणव्ययकरेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्राण-व्यय-कर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण—‘कर’ (doing) with genitive-relation: प्राणानां व्ययः (loss of life-breath) → प्राणव्ययकरः
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
कपालम्skull-bowl
कपालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानाम् ईशः
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
करात्from the hand
करात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कपालम्’ विशेषण
विभोO all-pervading one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unspecified devotee/supplicant addressing Mahādeva (Śiva) (context-dependent)

Concept: Certain divine visions are pursued through extreme tapas that consumes prāṇa; yet the symbols of such vows (kapāla) signify heavy karmic narratives and require discernment.

Application: Practice austerity with balance—choose disciplines that purify without harming body or mind; seek guidance before adopting severe vows.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mahādeva appears as a stark ascetic, ash-smeared and radiant, holding a skull-bowl firmly—an emblem that refuses to slip from his grasp. The supplicant, trembling yet intent, witnesses the deity through the haze of punishing tapas: cracked earth, sparse flames, and the palpable sense of prāṇa being offered as fuel.","primary_figures":["Śiva (Mahādeva)","supplicant-ascetic"],"setting":"A cremation-ground edge or barren tapas-sthāna with a small dhūni fire, scattered bones suggested symbolically, and a distant silhouette of trees.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ash white","midnight blue","ember orange","iron gray","rudraksha brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: fierce yet majestic Mahādeva with gold-leaf halo, kapāla in hand, tiger-skin drape, rudrākṣa garlands, the supplicant kneeling beside a stylized dhūni fire; rich reds and greens in borders, heavy ornamentation contrasting with ash-smeared body, temple-arch frame with embossed gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet moonlit cremation-ground rendered with delicate brushwork, Śiva slender and luminous, kapāla highlighted, soft smoke curling upward, cool blues and grays, the ascetic supplicant in ochre, emotional restraint and refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Śiva with large eyes and serene-fierce expression, kapāla clearly iconized, natural pigment palette dominated by reds/yellows/greens with ash-white body, rhythmic patterns for smoke and flames, mural-like symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized lotus border juxtaposed with a central Śiva figure holding kapāla, intricate floral motifs framing a stark tapas scene, deep indigo background with gold accents, symbolic rather than gory cremation-ground elements, ornate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant drum (ḍamaru) pulse","wind over dry ground","low conch","crackling fire","long silences"]}

Sandhi Resolution Notes: करात्पतितम् = करात् + पतितम्; अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

D
Deva
D
Deveśa
V
Vibhu

FAQs

It states that the deity becomes perceptible through intense tapas (austerity), and it addresses the Lord with reverence while invoking the image of a kapāla (skull-bowl) that has not slipped from his hand.

In Shaiva imagery, kapāla commonly symbolizes asceticism, renunciation, and the transcendence of worldly purity/impurity; the verse uses it as a devotional marker while addressing the Lord.

The verse emphasizes disciplined spiritual effort (tapas) and steadfast devotion—suggesting that true vision of the divine is attained through sustained, life-transforming practice.