Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

प्रणम्य द्विजमुख्येभ्यः प्राप्तं तैर्जन्मनः फलं । यद्यदिच्छति वै मर्त्यस्तत्तदाप्नोत्यसंशयम्

praṇamya dvijamukhyebhyaḥ prāptaṃ tairjanmanaḥ phalaṃ | yadyadicchati vai martyastattadāpnotyasaṃśayam

برگزیدہ دِویجوں کو پرنام کر کے انسان اپنے جنم کا حقیقی پھل پاتا ہے۔ وہ جو کچھ چاہے، بے شک وہی حاصل کر لیتا ہے۔

praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्); indeclinable verbal; from √ṇam ‘to bow’ with prefix pra-
dvija-mukhyebhyaḥfrom the foremost Brahmins
dvija-mukhyebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: dvijānāṃ mukhyāḥ ‘chief among the twice-born’; Masculine, Ablative (5th/पञ्चमी) Plural (also Dative 4th possible by form; here ‘from’ fits context)
prāptamobtained
prāptam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprāp (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त); Neuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; from √prāp ‘to obtain’
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
janmanaḥof birth
janmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (correlative with tat)
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (reduplication for emphasis: ‘whatever at all’)
icchatidesires
icchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormLaṭ (लट्) present indicative; Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; Parasmaipada
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
martyaḥa mortal
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (correlative)
tatthat very
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (repetition for distributive emphasis)
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormLaṭ (लट्) present indicative; Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; Parasmaipada
a-saṃśayamwithout doubt
a-saṃśayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: a- (negation) + saṃśayam (acc.sg.) used adverbially; ‘without doubt’

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭi-khaṇḍa; exact dialogue speaker not stated in the provided excerpt)

Concept: Humility and honoring the spiritually learned yields the true fruit of human birth and removes obstacles to rightful desires.

Application: Practice respectful speech and service toward teachers/elders; seek blessings before major undertakings; cultivate gratitude rather than entitlement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler, dusted from pilgrimage roads, kneels with folded hands before a circle of radiant sages seated on kusa grass. The sages raise their palms in blessing, and the air seems to shimmer as the pilgrim’s anxieties dissolve into quiet certainty.","primary_figures":["Pilgrim (martyah)","Foremost dvijas (brāhmaṇa sages)"],"setting":"Forest hermitage edge or tīrtha rest-house; simple altar with water pot, kusa grass, and scripture bundle","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","earth brown","palm-leaf green","warm gold","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central kneeling pilgrim offering namaskāra to enthroned sages with gold leaf halos; rich red and green textiles, ornate borders, stylized palm trees; gem-like highlights on kamandalu and sacred thread details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ashram scene with delicate linework; sages in white with subtle ochre shawls, pilgrim in muted travel garments; soft dawn gradient over a quiet grove, refined facial expressions of compassion and blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical composition; sages seated in a semi-circle with expressive eyes, pilgrim prostrating; flat saffron and green fields, temple-wall aesthetic with decorative floral bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau framed by lotus and creeper borders; sages as serene figures with stylized halos; peacocks perched on branches; deep indigo background with gold accents emphasizing the sanctity of blessings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bell","rustling leaves","low drone (tanpura)","distant birds","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: taiḥ+janmanaḥ → tairjanmanaḥ; martyaḥ+tat → martyastat; tat+tat+āpnoti → tattadāpnoti; a-saṃśayam used adverbially.

FAQs

It recommends pranāma—bowing with reverence—to the foremost among the dvijas (exemplary brāhmaṇas).

It implies that a life becomes truly fruitful when one cultivates humility and reverence toward the spiritually and ethically exemplary, here represented by the ‘foremost dvijas’.

Humility and honoring worthy teachers/elders is presented as a dharmic act that brings auspicious results and the fulfillment of rightful aims.