Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

दृष्ट्वा विभ्राजमानं तमणुहं स्त्रीभिरन्वितम् । क्रीडंतं विविधैर्भोगैर्महाबलपराक्रमम्

dṛṣṭvā vibhrājamānaṃ tamaṇuhaṃ strībhiranvitam | krīḍaṃtaṃ vividhairbhogairmahābalaparākramam

اسے دیکھ کر—جو تاباں تھا، عورتوں کے ساتھ گھرا ہوا—طرح طرح کے بھوگ میں کھیلتا، عظیم قوت اور دلیری والا،

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वक्रिया/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: दृश्
विभ्राजमानम्shining, radiant
विभ्राजमानम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + भ्राज् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अणुहम्Aṇuha (proper name)
अणुहम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootअणुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तम् इत्यस्य विशेष्य (apposition)
स्त्रीभिःwith women
स्त्रीभिः:
Sahakāraka/Instrumental association (सह/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अन्वितम्accompanied, attended
अन्वितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वि + इ (धातु) / अन्वित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
क्रीडन्तम्playing, sporting
क्रीडन्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रीड् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
विविधैःwith various
विविधैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; भोगैः इत्यस्य विशेषण
भोगैःenjoyments, pleasures
भोगैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
महाबलपराक्रमम्of great strength and valor
महाबलपराक्रमम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल + पराक्रम (प्रातिपदिकानि)
Formसमास: तत्पुरुष (विशेषण-समास; महत् बलं च पराक्रमश्च यस्य/यत्र), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तम् इत्यस्य विशेषण

Narrator (context not provided in the excerpt; speaker cannot be securely identified)

Concept: Worldly splendor and sensual enjoyment can coexist with power, yet remain a scene to be judged by dharma rather than glamour.

Application: When encountering luxury or charisma, pause and evaluate character, duty, and consequences rather than being swept by appearances.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, heroic figure gleams like polished gold, seated amid an elegant retinue of women, laughing and sporting with jeweled dice, garlands, and perfumed cups. The scene subtly hints at impermanence: a lotus petal falls into a silver basin as musicians play, while the hero’s gaze remains proud and unblinking.","primary_figures":["radiant hero/kingly figure (unnamed)","attendant women","court musicians"],"setting":"opulent palace terrace with carved pillars, silk canopies, and a distant garden with lotus ponds","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","sapphire blue","emerald green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a radiant kingly figure adorned with gem-studded crown and heavy gold jewelry, seated on a carved throne on a palace terrace, surrounded by elegantly dressed women holding garlands and fans; musicians with veena and mridangam at the side; abundant gold leaf embellishment on ornaments and throne, rich reds and greens, traditional South Indian iconographic symmetry, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a luminous court scene on a palace balcony with delicate brushwork; refined faces, soft textiles, and lyrical gestures of play; cool blues and greens with lotus pond below; distant hills and a pale sky; subtle narrative detail of a falling lotus petal suggesting transience.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; central heroic figure with large expressive eyes, ornate crown, and layered ornaments; attendants in rhythmic arrangement; palace pillars and lotus motifs; dominant red/yellow/green palette with controlled highlights to convey radiance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtly sport scene framed by dense lotus and floral borders; peacocks at the edges, stylized lotus pond below; deep indigo background with gold detailing; figures rendered with decorative textiles and jewelry, emphasizing auspicious motifs and ornamental symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","veena drone","anklet chimes","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: तमणुहं = तम् + अणुहम्; स्त्रीभिरन्वितम् = स्त्रीभिः + अन्वितम्; विविधैर्भोगैः = विविधैः + भोगैः; भोगैर्महाबलपराक्रमम् = भोगैः + महाबलपराक्रमम्

FAQs

It describes a radiant figure attended by women, enjoying various pleasures, and marked by great strength and valor.

By itself, the line is descriptive. Whether it serves praise or critique depends on the surrounding narrative in Adhyaya 10.

The excerpt does not include the dialogue frame. Without adjacent verses, the speaker cannot be identified with confidence (e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī contexts).