Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

दशाहं शावमाशौचं ब्राह्मणस्य विधीयते । क्षत्रियेषु दश द्वे च पक्षं वैश्येषु चैव हि

daśāhaṃ śāvamāśaucaṃ brāhmaṇasya vidhīyate | kṣatriyeṣu daśa dve ca pakṣaṃ vaiśyeṣu caiva hi

موت سے پیدا ہونے والی شاوَ آشوچ (رسمی ناپاکی) برہمن کے لیے دس دن مقرر ہے؛ کشتریوں کے لیے بارہ دن؛ اور ویشیوں کے لیے یقیناً پندرہ دن (ایک پکش) ہے۔

दशाहम्ten days (period)
दशाहम्:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootदश + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समास (दश अहानि)
शावम्related to a corpse/death
शावम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (आशौचस्य)
आशौचम्mourning impurity
आशौचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
विधीयतेis prescribed
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) उपसर्ग-वि + धीयते (passive)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद
क्षत्रियेषुamong Kshatriyas
क्षत्रियेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
दशten
दश:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootदशन्/दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; द्वितीया (2nd) बहुवचनार्थे/परिमाणे (ten)
द्वेtwo
द्वे:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन (two)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
पक्षम्a fortnight
पक्षम्:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वैश्येषुamong Vaishyas
वैश्येषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (particle)

Unspecified (narratorial/dharmic injunction within the dialogue context of the chapter)

Concept: Ritual impurity after death is time-regulated and differentiated by varṇa, emphasizing structured reintegration into sacred life.

Application: In bereavement, respect community and family boundaries—pause public rituals, keep a simple routine, and return to worship after the prescribed period with a purified mind.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic ‘calendar of purity’ rendered as a ritual tableau: three household groups marked by distinct garments sit in separate, respectful spaces, each with a small water pot and kusa bundle, counting days with prayer beads. Above them, a dharma-wheel motif suggests time as purifier and boundary-maker.","primary_figures":["householders representing Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya","a dharma-śāstra reciter (narratorial voice personified)"],"setting":"Community courtyard with partitioned ritual spaces and a central lamp signifying śauca restored by time","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","vermillion","indigo","bronze","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: three seated householders in distinct traditional attire (white, red, and ochre) with gold leaf accents; a central dharma-chakra and lamp; ornate borders with lotus and conch motifs; rich reds and greens, heavy gold detailing on vessels and textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene morning courtyard with delicate lines; three groups quietly observing separation, counting days; soft pastel sky, minimal architecture, refined expressions conveying restraint and dignity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical composition—three groups aligned around a central lamp; strong red-yellow-green palette; stylized water pots and kusa; dharma symbols in the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and sacred geometry; central lamp and dharma-wheel; figures seated in calm devotion; deep blue ground with gold highlights, floral filigree emphasizing order and time."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft metronomic hand cymbals","gentle flowing water (ablution)","morning birds","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: शावमाशौचं → शावम् आशौचम्. चैव → च एव.

FAQs

It refers to the period of ritual impurity observed after a death in the family/household, during which certain rites and religious activities may be restricted.

Ten days for a Brāhmaṇa, twelve days for a Kṣatriya, and a fortnight (pakṣa, i.e., 15 days) for a Vaiśya.

The verse emphasizes disciplined observance of dharma through regulated mourning and purification practices, framing ritual conduct as structured and duty-based.