Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue

अपध्याता च पितृभिर्मत्स्यगर्भे बभूव सा । अरणीव हुताशस्य निमित्तं पुण्यजन्मनः

apadhyātā ca pitṛbhirmatsyagarbhe babhūva sā | araṇīva hutāśasya nimittaṃ puṇyajanmanaḥ

پِتروں کی طرف سے نظرانداز ہو کر وہ مچھلی کے پیٹ میں جا پڑی۔ جیسے ارَنی آگ کے لیے سبب بنتی ہے، ویسے ہی وہ ایک مقدس و پُنیہ جنم کا وسیلہ بنی۔

अपध्याताcursed/ill-wished (one who was imprecated)
अपध्याता:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप-ध्यै (धातु) + तृच् (कृदन्त) → अपध्यातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् सा
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पितृभिःby the Pitṛs/ancestors
पितृभिः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
मत्स्यगर्भेin a fish’s womb
मत्स्यगर्भे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमत्स्य + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मत्स्यस्य गर्भः)
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अरणी(like) the fire-stick (araṇi)
अरणी:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootअरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike/as
इव:
Upamā-dyotaka (Comparator/उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
हुताशस्यof fire (Agni)
हुताशस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहुताश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
निमित्तम्a cause/instrument
निमित्तम्:
Karta/Predicative (Predicate noun/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुण्यजन्मनःof the holy-born (one)
पुण्यजन्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (पुण्यं जन्म यस्य)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue-pair not explicit in this single verse)

Concept: Neglect and obscurity can become the very instrument (nimitta) for auspicious outcomes; divine order can work through unlikely wombs and conditions.

Application: Do not despise humble beginnings or periods of being ‘set aside’; cultivate steadiness—your present condition may be the arani that kindles future virtue.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a dark, shimmering river-depth, a radiant feminine presence rests within a translucent fish-womb, not as imprisonment but as a cocoon of destiny. Above the waters, sages and Pitṛ-like ancestral silhouettes fade into distance, while a symbolic araṇi and a tiny spark of Agni glow—hinting that this hidden gestation will ignite a holy birth.","primary_figures":["Mānasa-kanyā (within fish-womb)","Pitṛs (distant, shadowed)","Symbolic Agni (spark)"],"setting":"Mythic river or ocean shallows with lotus stems, underwater light shafts, and a symbolic fire-drill motif hovering like a vision","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["deep teal","midnight blue","silver","ember orange","pale coral"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic central fish rendered with stylized scales; within it a haloed maiden in lotus-pink; gold leaf used for the inner halo and the Agni-spark; rich maroon border with floral motifs; sacred-symbol emphasis over realism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical underwater scene with delicate gradients of blue-green; soft moonlight ripples; the maiden’s face serene, rendered with refined features; a small araṇi and spark depicted symbolically near the waterline; minimal but poetic composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for the fish and maiden; stylized water patterns; strong contrast between dark blues and warm ember orange; iconic rather than naturalistic, like a temple-wall allegory of destiny.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate lotus borders and aquatic motifs; central fish as a devotional emblem; deep indigo cloth ground with gold highlights; peacocks replaced by stylized fish and lotuses; the inner radiance treated like a shrine niche."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["flowing water","low drum (mridang) pulse","soft conch in distance","long pauses","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: पितृभिर्मत्स्यगर्भे = पितृभिः + मत्स्यगर्भे; अरणीव = अरणी + इव

P
Pitṛs (ancestral fathers)

FAQs

It signals an extraordinary, divinely-arranged origin: a being is preserved or relocated into an unlikely refuge (a fish) so that a destined, auspicious birth can occur despite abandonment.

Just as fire is brought forth through the araṇi as an instrument, she is described as the instrumental means (nimitta) through which a meritorious birth is produced.

It suggests that even rejection or misfortune can become the condition for a higher outcome, and that unseen forces (including ancestral agencies and destiny) can redirect events toward dharmic or auspicious results.