Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Greatness of the Gaṇḍakī River and the Śālagrāma Stone

तुलसीचंदनं वारि शंखो घंटाथ चक्रकम् । शिला ताम्रस्य पात्रं तु विष्णोर्नामपदामृतम्

tulasīcaṃdanaṃ vāri śaṃkho ghaṃṭātha cakrakam | śilā tāmrasya pātraṃ tu viṣṇornāmapadāmṛtam

تُلسی اور چندن، پانی، شنکھ، گھنٹی اور چکر؛ مقدس شِلا اور تانبے کا برتن—اور وِشنو کے نام کا امرت اور اُس کے قدموں سے مُقدّس پادامرت: یہی (پوجا کے) معزز لوازم ہیں۔

तुलसी-चन्दनम्tulasī and sandalwood (as items)
तुलसी-चन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + चन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्वन्द्वसमास (समाहार-द्वन्द्व)
वारिwater
वारि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
शङ्खःconch
शङ्खः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
घण्टाbell
घण्टा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघण्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अथand/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/also)
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
शिलाstone (śilā)
शिला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ताम्रस्यof copper
ताम्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
पात्रम्vessel
पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक (but/indeed)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
नाम-पद-अमृतम्the nectar of (His) name/feet (pādāmṛta)
नाम-पद-अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नाम्नः पदस्य अमृतम्)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Bhakti becomes tangible through disciplined upacāra—simple sacred items and Viṣṇu-nāma/pādāmṛta together constitute a complete devotional ecology.

Application: Maintain a clean pūjā-kit: tulasī leaves/mālā, sandal paste, pure water, a small bell, conch for ācamana/abhiṣeka, and a copper vessel; prioritize nāma-japa and respectful pādāmṛta intake.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A neatly arranged Vaiṣṇava pūjā tray is shown in close detail: fresh tulasī sprigs, sandal paste on a leaf, a shining copper pātra filled with water, a white conch, a small bronze bell, and a golden discus emblem beside a dark Śālagrāma. In the background, a devotee’s hands form añjali as the words ‘oṁ namo nārāyaṇāya’ seem to shimmer like nectar in the air.","primary_figures":["Vaiṣṇava devotee (hands in añjali)","Śālagrāma","symbolic Sudarśana-cakra"],"setting":"Home shrine/temple alcove with a small lamp, clean cloth, and tulasī pot; minimalistic, intimate ritual space.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","copper bronze","conch white","sandal beige","tulasi green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate pūjā still-life centered on Śālagrāma and copper vessel, conch and bell flanking, Sudarśana emblem above; thick gold leaf detailing on vessels and borders, rich maroon backdrop, traditional South Indian shrine niche with jeweled highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate tabletop arrangement of tulasī, candana, śaṅkha, ghaṇṭā, cakra emblem, and copper pātra; soft interior light, refined linework, gentle pastel shadows, lyrical calm domestic devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of ritual items arranged symmetrically; saturated reds and yellows with green tulasī accents; stylized lamp flame and ornamental creepers framing the sacred implements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śālagrāma altar with surrounding lotus borders; conch, bell, and cakra motifs repeated in corners; deep blue ground with gold floral filigree, tulasī garlands forming an ornate frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single temple bell strikes","soft conch resonance","lamp crackle","low mantra drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तुलसीचंदनम् → तुलसी-चन्दनम् (समाहार-द्वन्द्व); घंटाथ → घण्टा + अथ; विष्णोर्नामपदामृतम् → विष्णोः + नाम-पद-अमृतम् (रुत्व-सन्धि: विष्णोः + नाम...).

V
Vishnu
T
Tulasi

FAQs

It enumerates key Vaishnava worship requisites—Tulasi, sandalwood, water, conch, bell, discus-symbol, sacred stone, copper vessel—and elevates Viṣṇu’s Name and foot-sanctified water as especially sacred.

Both function as accessible forms of sanctity in bhakti: the Name purifies through remembrance and chanting, while pādāmṛta signifies grace received through devotional contact and ritual reverence.

It points toward simplicity and sincerity in devotion: keeping pure offerings and implements, and centering practice on reverence for Viṣṇu through nāma (devotional remembrance) and sanctified acts.