Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

कुर्वन्ति रघुनाथस्य पदाम्भोजे रतिं सदा । शूद्रा ब्राह्मणसेवाभिर्गतरात्रिदिनान्तराः

kurvanti raghunāthasya padāmbhoje ratiṃ sadā | śūdrā brāhmaṇasevābhirgatarātridināntarāḥ

برہمنوں کی مسلسل خدمت کے ذریعے—جن کی راتیں اور دن اسی خدمت میں گزرتے ہیں—شودر بھی رگھوناتھ (رام) کے پد-کمَلوں میں ہمیشہ محبت بھری بھکتی پیدا کرتے ہیں۔

कुर्वन्तिthey do / they cultivate
कुर्वन्ति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
रघु-नाथस्यof Raghunātha (Rāma)
रघु-नाथस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पद-अम्भोजेin the lotus-feet
पद-अम्भोजे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रतिम्love, devotion
रतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ब्राह्मण-सेवाभिःby service to Brahmins
ब्राह्मण-सेवाभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + सेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
गत-रात्रि-दिन-अन्तराः(those) who have passed beyond the distinction of night and day
गत-रात्रि-दिन-अन्तराः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; गम्-धातु, क्त) + रात्रि (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘येषां रात्रिदिनान्तरं गतं ते’ (those for whom the interval of night and day has passed/been transcended)

Unspecified (narratorial statement within the chapter; broader dialogue context not provided in the input).

Concept: Brāhmaṇa-sevā (service to the spiritually learned) becomes a purifier that ripens into prema-bhakti for Rāma’s lotus-feet, transcending social limitation.

Application: Cultivate reverence toward teachers, elders, and sincere sādhus; offer practical help (food, time, protection, listening) without pride, and pair it with daily Rāma-smaraṇa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A simple village courtyard becomes luminous as a śūdra devotee offers water, food, and respectful service to serene brāhmaṇas seated under a flowering aśoka tree. In the devotee’s inner vision, Raghunātha’s lotus-feet appear above a lotus pedestal, radiating compassion, as the devotee’s hands fold in namaskāra.","primary_figures":["Raghunātha (Rāma)","brāhmaṇas (sages/priests)","a humble śūdra devotee"],"setting":"earthy village courtyard with a small tulasī platform and a low wooden seat for guests; ritual vessels, kusa grass, and a water pot (kalaśa).","lighting_mood":"temple lamp-lit merging into divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","warm sandalwood beige","gold leaf","leafy emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma’s lotus-feet as a central icon on a lotus throne with gold leaf halo; foreground shows a humble devotee offering pādya and naivedya to brāhmaṇas, rich reds and greens, gem-studded ornaments on symbolic Rāma emblems (bow, quiver), ornate arch frame, embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork of a quiet courtyard scene; soft Himalayan-like pastel sky, refined faces of brāhmaṇas, the devotee in simple attire; a translucent visionary overlay of Rāma’s lotus-feet above a pink lotus, lyrical naturalism and gentle emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments; Rāma’s auspicious feet with conch and discus motifs implied, glowing ochre-gold aura; brāhmaṇas and devotee in stylized poses near a tulasī altar, temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard framed by intricate floral borders and lotus motifs; central lotus medallion holds Rāma’s pāda-padma; surrounding vignettes show seva to brāhmaṇas, peacocks near the tulasī platform, deep blues and gold accents, ornate textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridanga pulse","evening lamp crackle","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्राह्मणसेवाभिः = ब्राह्मण-सेवाभिः; गतरात्रिदिनान्तराः = गत-रात्रि-दिन-अन्तराः (बहुव्रीहि).

R
Raghunātha (Rāma)
B
Brāhmaṇa
Ś
Śūdra

FAQs

It links bhakti (rati for Raghunātha’s lotus-feet) with sustained seva, presenting service and humility as practical means by which devotion becomes steady and continuous.

The verse praises consistent service and respect toward spiritual exemplars (brāhmaṇas) as a discipline that refines character and supports a life centered on devotion rather than mere status.

No. It explicitly states that even śūdras can attain abiding devotion to Raghunātha, highlighting accessibility of bhakti through sincere practice and service.