Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

निष्कग्रीवं वलयिनं क्वणत्कांचननूपुरम् । श्रोण्योरध्यस्तया कांच्या कांचन्या बहुरत्नया

niṣkagrīvaṃ valayinaṃ kvaṇatkāṃcananūpuram | śroṇyoradhyastayā kāṃcyā kāṃcanyā bahuratnayā

اس کی گردن پر سنہری نِشک تھا، کلائیوں میں کنگن تھے، اور پاؤں میں چھنکتی ہوئی سونے کی پازیب؛ اس کی کمر پر بہت سے جواہرات جڑی ہوئی سنہری کمر بند (کانچی) بندھی تھی۔

निष्कग्रीवम्with a neck-ornament (niṣka)
निष्कग्रीवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिष्क + ग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd); समासः—निष्कः ग्रीवायाम् (तत्पुरुषः)
वलयिनम्wearing bangles
वलयिनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवलयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd)
क्वणत्-काञ्चन-नूपुरम्with tinkling golden anklets
क्वणत्-काञ्चन-नूपुरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्वणत् (कृदन्त-प्रातिपदिक) + काञ्चन (प्रातिपदिक) + नूपुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd); क्वणत् = क्वण् (धातु) शतृ-प्रत्ययान्त (present participle); समासः—क्वणत् नूपुरम्, काञ्चन-नूपुरम् (तत्पुरुष-श्रृङ्खला)
श्रोण्योःon the hips
श्रोण्योः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्विवचनम्, षष्ठी/सप्तमी-विभक्तिः (Gen./Loc.); अत्र सप्तमी-अर्थे (Locative dual)
अध्यस्तयाplaced upon
अध्यस्तया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअध्यस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचनम्, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental 3rd); क्त-प्रत्ययान्त (placed/put on)
काञ्च्याwith a girdle
काञ्च्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाञ्ची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचनम्, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental 3rd)
काञ्चन्याgolden
काञ्चन्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचनम्, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental 3rd); काञ्च्या इति विशेषणम्
बहुरत्नयाstudded with many gems
बहुरत्नया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + रत्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचनम्, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental 3rd); समासः—बहूनि रत्नानि यस्याम् (बहुव्रीहिः)

Unspecified (narrative description within the chapter)

Concept: Śrī (splendor/auspicious prosperity) is portrayed through ordered adornment; beauty is presented as a sign of auspicious arrangement rather than indulgence alone.

Application: Cultivate ‘ordered beauty’—cleanliness, harmony, and dignity in presentation—without losing inner restraint and purpose.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A richly adorned woman stands poised, her golden anklets ringing softly as she shifts her weight. Bracelets gleam, a golden neck-ornament frames her throat, and a gem-studded golden girdle encircles her hips—each jewel catching light like tiny stars.","primary_figures":["adorned lady (she)"],"setting":"Palace corridor or dressing chamber with polished floors, carved pillars, and a jewelry casket nearby; textiles and flower garlands accent the scene.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["burnished gold","midnight blue","garnet red","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: single adorned lady in iconic stance, heavy gold leaf on neck ornament, bracelets, anklets, and gem-studded girdle, rich reds/greens, ornate arch and halo-like backdrop, jewel highlights rendered as raised embossing, traditional South Indian decorative motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: graceful feminine figure with delicate linework, anklets suggested with fine dots and tiny bells, jeweled girdle shimmering subtly, cool moonlit palette, refined facial features, lyrical interior architecture with slender pillars.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines—ornaments stylized in bright yellow/gold with red/green accents, large expressive eyes, patterned borders, temple-wall aesthetic, rhythmic repetition of jewelry motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by lotus and floral borders, repeated anklet-bell motifs as decorative pattern, deep indigo ground with gold highlights, peacocks and floral vines around the margins, intricate textile-like detailing emphasizing ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Khamaj","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tinkling anklets","bracelet chime","soft mridang pulse","silk swish","ambient palace hush"]}

Sandhi Resolution Notes: क्वणत्कांचननूपुरम् = क्वणत् + काञ्चन + नूपुरम् (समास/सन्धि); श्रोण्योरध्यस्तया = श्रोण्योः + अध्यस्तया (विसर्ग/य्-सन्धि)।

FAQs

The verse gives an iconographic, ornament-by-ornament description of a female figure’s adornments—neck ornament, bracelets, anklets, and a gem-studded golden waist-girdle.

Kāñcī means a waist-girdle or belt worn around the hips/loins, here specified as golden and set with many jewels.

Such details serve as poetic rasa and also as iconographic cues, helping readers visualize divine or exemplary forms in a culturally recognizable way.