Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

द्वाःसु विद्रुमदेहल्या भातं वज्रकपाटकम् । शिखरेष्विंद्रनीलेषु हेमकुंभैरधिश्रितम्

dvāḥsu vidrumadehalyā bhātaṃ vajrakapāṭakam | śikhareṣviṃdranīleṣu hemakuṃbhairadhiśritam

دروازے پر مرجان کی دیوار بندی میں جڑا ہوا ہیرا نما کواڑ جگمگا رہا تھا؛ اور نیلمِ اندْرنیل کی چوٹیوں پر سونے کے کَلَش جیسے کنگرے نصب تھے۔

द्वाःसुat the doors
द्वाःसु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार्/द्वार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural ‘at the doors’
विद्रुम-देहल्याwith a coral threshold
विद्रुम-देहल्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविद्रुम (प्रातिपदिक) + देहली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
भातम्shining
भातम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√भा (धातु) + त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘shining’
वज्र-कपाटकम्a diamond(-like) door-panel
वज्र-कपाटकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + कपाटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Accusative/Nominative singular (object described)
शिखरेषुon the peaks
शिखरेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural
इन्द्रनीलेषुin/with sapphires (indranīla gems)
इन्द्रनीलेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइन्द्रनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural
हेम-कुम्भैःwith golden pots
हेम-कुम्भैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
अधिश्रितम्supported/placed upon
अधिश्रितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधि√श्रि (धातु) + त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘resting upon/supported by’

Unspecified narrator (contextual description within the ongoing dialogue of Pātālakhaṇḍa)

Concept: Thresholds are protected and sanctified; entry into higher (or hidden) realms requires worthiness, restraint, and right approach.

Application: Treat entrances—home, temple, and inner life—as sacred: cultivate purity, discipline, and reverence before ‘entering’ important actions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A monumental gateway rises from coral masonry, its door-panel shining like a slab of diamond, catching and scattering gem-light into prismatic shards. Above, sapphire-like pinnacles ascend, each crowned with golden kumbha finials that glow as if warmed by an unseen sun in the depths of Pātāla.","primary_figures":["Gate guardians (dvarapālas, nāga or yakṣa-like)","Nāga royalty (optional, approaching the gate)"],"setting":"Jeweled palace entrance with coral walls, diamond door, sapphire spires, and gold finials; subterranean grandeur with polished stone steps.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["diamond white","sapphire blue","coral red","antique gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: colossal jeweled gateway in Pātāla with coral masonry, a diamond-like door panel, sapphire spires topped by gold kumbha finials; thick gold leaf on finials and door borders, rich reds/blues, ornate dvarapālas with gem-studded crowns, symmetrical temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant palace doorway with delicate coral textures, crystalline door sheen rendered with fine highlights, sapphire peaks in cool gradients, small refined figures at the threshold; lyrical composition, subtle atmospheric depth, intricate ornament lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized gateway with bold outlines, coral-red wall planes, sapphire-blue shikhara forms, gold-yellow kumbhas; guardian figures with characteristic eyes and jewelry, flat yet majestic temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative arched gateway motif with jewel patterns, sapphire shikhara silhouettes, gold kumbha finials, floral borders and lotus medallions; deep blues and gold accents, symmetrical devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","metallic chime","low ceremonial drum","echoing doorway resonance"]}

Sandhi Resolution Notes: द्वाःसु (द्वार्-शब्दस्य सप्तमी बहुवचन); विद्रुमदेहल्या = विद्रुम-देहल्या; वज्रकपाटकम् = वज्र-कपाटकम्; शिखरेष्विंद्रनीलेषु = शिखरेषु इन्द्रनीलेषु; हेमकुंभैः = हेम-कुम्भैः

I
Indranīla (sapphire)

FAQs

A richly ornamented entrance and summit details of a splendid structure—its doorway gleams like diamond, framed with coral work, and its sapphire-like peaks are crowned with golden pot-shaped finials.

Indranīla refers to sapphire; the verse uses it to convey the deep-blue, jewel-like appearance of the structure’s summits or spires.

Yes. Purāṇic descriptions often use precious materials to signal divine presence and auspiciousness—radiance, purity, and transcendental splendor—rather than ordinary worldly construction.