Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Episode of Cyavana

Cyavana’s Hermitage and the Power of Tapas

मयानृतं वचोभीत्या कथितं न गुरुद्रुहा । तस्मान्ममोपरि कृपां कुरु धर्मशिरोमणे

mayānṛtaṃ vacobhītyā kathitaṃ na gurudruhā | tasmānmamopari kṛpāṃ kuru dharmaśiromaṇe

خوف کے باعث میں نے جھوٹے الفاظ کہہ دیے؛ میں گروہ کا غدار نہیں ہوں۔ پس اے دین کے تاجدار، مجھ پر رحم فرمائیے۔

मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन (Singular), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd)
अनृतम्untruth, falsehood
अनृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), एकवचन (Singular), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd)
वचःspeech, word
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), एकवचन (Singular), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd; form identical)
भीत्याout of fear
भीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), एकवचन (Singular), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd)
कथितम्was spoken/told
कथितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), एकवचन (Singular), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
गुरु-द्रुहाas a betrayer of the guru
गुरु-द्रुहा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + द्रुह् (धातु) → द्रुह्/द्रुह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of the guru' + 'betrayer'), पुंलिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः (ablatival adverbial: 'therefore/from that')
ममof me, my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन (Singular), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th)
उपरिupon, towards
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपसर्गार्थक/अधिकरणार्थक (locative sense: 'upon/over')
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), एकवचन (Singular), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd)
कुरुdo, show
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धर्म-शिरोमणेO crest-jewel of righteousness
धर्म-शिरोमणे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + शिरोमणि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'crest-jewel of dharma'), पुंलिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular), सम्बोधन विभक्ति (Vocative)

Unspecified petitioner (a fearful speaker seeking pardon) addressing a righteous authority figure

Concept: Fear can drive false speech, but confession and reaffirmation of guru-loyalty invite compassionate adjudication.

Application: If you lied out of fear, correct it quickly; protect trust with teachers/mentors and seek forgiveness with humility rather than self-justification.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A trembling petitioner kneels with folded hands before a radiant ‘dharma-śiromaṇi’ figure seated like a judge-sage, the air calm after the storm of anger. The petitioner’s face shows fear dissolving into honesty, while the authority’s expression softens, suggesting mercy that follows truth.","primary_figures":["fearful petitioner (likely Agni or an intermediary)","righteous authority figure (sage/master)"],"setting":"Hermitage tribunal space: a low seat (āsana) for the sage, sacred texts on a stand, a small fire altar nearby, and quiet disciples observing at a distance.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood tan","deep maroon","olive green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the petitioner confessing with folded hands before a serene dharma-judge sage, gold leaf halo and ornate arch framing the sage, rich maroon/green textiles, gem-like detailing on manuscript stand and ritual vessels, emphasis on compassionate gaze.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate confession scene with delicate expressions, soft lamplight glow, refined linework on manuscripts and kusa mats, muted earth tones with gentle highlights, tranquil forest backdrop beyond the hermitage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized seated sage with calm authoritative eyes, petitioner in humble posture, traditional pigment palette, decorative borders with floral motifs, temple-wall compositional balance emphasizing dharma and mercy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated dharma-figure with ornate lotus border, petitioner at the feet in añjali, deep blue or maroon ground with gold highlights; incorporate subtle script-like patterns and floral vines to evoke sacred law and compassion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","single bell at phrase ends","gentle tanpura drone","distant flowing water (imagined)"]}

Sandhi Resolution Notes: वचोभीत्या = वचः + भीत्या; तस्मान्ममोपरि = तस्मात् + मम + उपरि; धर्मशिरोमणे = धर्म + शिरोमणे (समास).

FAQs

It treats lying as a moral fault, yet distinguishes a fear-driven lapse from deliberate betrayal, and encourages confession and seeking mercy from the righteous.

“Gurudruhā” means one who harms or betrays the guru; the speaker insists their false speech was not an act of guru-treachery but a fear-born mistake.

It is an honorific meaning “crest-jewel of dharma,” implying the listener is exceptionally righteous and thus capable of granting compassionate judgment.