Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

एवंविधे वने वृत्ते रंभानामाप्सरोवरा । सखीभिः संवृता तत्र जगाम सुमदांतिकम्

evaṃvidhe vane vṛtte raṃbhānāmāpsarovarā | sakhībhiḥ saṃvṛtā tatra jagāma sumadāṃtikam

جب اس جنگل میں یوں سب کچھ ہو چکا، تو اپسراؤں میں برتر رَمبھا اپنی سہیلیوں سے گھری ہوئی وہاں سُمَدا کے پاس گئی۔

एवंविधेof such a kind
एवंविधे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (locative singular; adjectival)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
वृत्तेwhen (it) had occurred / having happened
वृत्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवृत्त (कृदन्त; √वृत्/√वृत्त्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle), विशेषणम् (locative singular)
रंभाRambhā
रंभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरंभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘named/indeed’
अप्सरोवराthe best of apsarases
अप्सरोवरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् + वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (श्रेष्ठा अप्सरा)
सखीभिःwith (her) friends
सखीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (instrumental plural)
संवृताsurrounded/accompanied
संवृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंवृत (कृदन्त; √वृ/√वृत् with सं-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle), विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
सुमदांतिकम्to (the) vicinity of Sumadā
सुमदांतिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुमदा + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुमदायाः अन्तिकम्)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Worldly beauty approaches the mind in company and circumstance; vigilance is required before the test even begins.

Application: Notice how environments and peer-groups amplify desire; choose settings and companions that support vows, japa, and ethical steadiness.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a lush, perfumed forest clearing, Rambhā—radiant and poised—arrives with a circle of apsarās, their anklets chiming softly as they move like a drifting garland. The air feels charged with impending enchantment, as if the very trees lean in to witness a test of resolve.","primary_figures":["Rambhā","apsarās (companions)","Sumadā (off-scene or awaiting)"],"setting":"springtime forest glade with flowering vines, mango blossoms, and a faintly visible hermitage-path or royal camp at the edge","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["lotus pink","emerald green","sandalwood beige","pearl white","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rambhā as the central celestial dancer-queen entering a flowering forest pavilion, surrounded by apsarā attendants holding garlands and fans; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded jewelry, ornate borders with lotus and creeper motifs, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest glade with delicate blossoms and slender trees; Rambhā and companions in translucent garments, refined faces and gentle gestures, soft pastel palette with cool greens and pinks, distant hills hinted behind foliage, fine linework for jewelry and anklets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and stylized eyes; Rambhā and apsarās in rhythmic procession through a verdant grove, natural pigment reds/yellows/greens, decorative floral bands, temple-wall aesthetic with patterned textiles and pronounced ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a dense floral forest border with lotus and creepers; apsarās arranged in circular choreography around a central path, peacocks and parrots perched in branches, deep indigo background with gold detailing, intricate textile-like ornamentation and symmetrical framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["birds","breeze in leaves","soft anklet chimes","distant temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: एवंविधे (एवं+विधे); रंभानामाप्सरोवरा = रंभा नाम अप्सरोवरा; सुमदांतिकम् = सुमदा-अन्तिकम् (षष्ठी-तत्पुरुष).

R
Rambhā
S
Sumadā

FAQs

Rambhā is described as an apsarā—one of the celestial nymphs—here called “apsarovarā,” the foremost among apsarases.

It is “Sumadā + antikam,” meaning “to Sumadā’s vicinity/near Sumadā,” indicating Rambhā approached or went to meet her.

It serves as a transition verse: after events in the forest, it moves the story forward by describing Rambhā, accompanied by her friends, going to Sumadā.