Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Meeting with Puṣkala’s Wife

त्वं गच्छ मम सैन्यस्य पालकः सन्ममाज्ञया । शत्रुघ्नः सोदरो मह्यं पालनीयस्त्वहं यथा

tvaṃ gaccha mama sainyasya pālakaḥ sanmamājñayā | śatrughnaḥ sodaro mahyaṃ pālanīyastvahaṃ yathā

اب تم میری فرمانبرداری میں میری فوج کے نگہبان بن کر جاؤ۔ شترغن—جو میرا سگا بھائی ہے—اس کی حفاظت تم اسی طرح کرنا جیسے میری اپنی حفاظت کی جاتی ہے۔

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पालकःprotector, guardian
पालकः:
Karta (Predicate)
TypeNoun
Rootपालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद (predicate nominative to ‘त्वम्’)
सन्being
सन्:
Karta (Participial)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) → सत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘being’ (linking participle)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
शत्रुघ्नःŚatrughna
शत्रुघ्नः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स-उदरःfull brother
स-उदरः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + उदर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/उपपद-समास (समानोदरः = having the same womb; ‘full brother’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शत्रुघ्नस्य विशेषण
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
पालनीयःto be protected/cared for
पालनीयः:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपाल् (धातु) → पालनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थक (gerundive: “to be protected/maintained”); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शत्रुघ्नस्य विधेयविशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject, comparison)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यथाas
यथा:
Upamāna marker
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative particle: “as, just as”)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Rakṣaṇa-dharma (protective duty) performed under rightful command is a sacred obligation, especially toward devotees and kin.

Application: Accept responsibility with clarity: protect those entrusted to you, follow ethical leadership, and treat the vulnerable as you would protect your own self-interest.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A regal command scene in an Ayodhyā-like court: the king, calm yet firm, extends his hand in instruction while a warrior-guardian bows, receiving the order to protect the army and Śatrughna. Behind them, banners and spears form a disciplined backdrop, while Śatrughna stands slightly aside, dignified and watchful, framed by palace pillars and lotus-carved arches.","primary_figures":["Śrī Rāma (as Raghunātha/Rāmacandra)","Śatrughna","commanded guardian/minister/warrior (unnamed)","court attendants"],"setting":"royal court with carved pillars, weapon racks, fluttering standards, and a distant glimpse of the city ramparts","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","royal gold","vermillion red","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Rāma seated on a jeweled throne in Ayodhyā court, right hand raised in commanding gesture, Śatrughna standing respectfully, a warrior kneeling with folded hands; heavy gold leaf halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate arch with lotus motifs, traditional South Indian iconography and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate court scene with delicate brushwork—Rāma in blue garments giving a protective command, Śatrughna beside him, the messenger/guardian bowing; refined faces, soft textiles, pale palace architecture, lyrical negative space, subtle floral borders and a cool, restrained palette with gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—Rāma with large expressive eyes issuing an order, Śatrughna and the kneeling guardian in attentive poses; palace wall aesthetic, red/yellow/green dominance, stylized jewelry, rhythmic patterning on pillars and banners.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava court tableau with lotus borders—Rāma as divine king at center, attendants with chamara fans, Śatrughna protected under royal command; intricate floral frames, deep blues and gold, peacocks at the margins, temple-like sanctity infused into the royal scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","muffled drum","court ambience","silence between commands"]}

Sandhi Resolution Notes: सन्ममाज्ञया → सन् + मम + आज्ञया; सोदरो → स + उदरः; पालनीयस्त्वहं → पालनीयः + त्वम् + अहम्

Ś
Śatrughna

FAQs

It commands someone to go and act as guardian of the speaker’s army, emphasizing disciplined obedience to rightful authority.

Protection of dependents—especially one’s own kin—is presented as a duty, to be carried out with loyalty and responsibility.

Śatrughna is singled out as the speaker’s brother, underscoring the added obligation to safeguard close family alongside broader military responsibilities.