Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Means to Attain Vaikuṇṭha: The Glory of House-Donation and the Viṣṇudūtas–Yamadūtas Episode

ब्राह्मणस्थापने पुण्यं यद्वै भवति भो मुने । संख्यां कर्तुमशक्तस्तु तद्वेधाः सर्वकारकः

brāhmaṇasthāpane puṇyaṃ yadvai bhavati bho mune | saṃkhyāṃ kartumaśaktastu tadvedhāḥ sarvakārakaḥ

اے مُنی! برہمن کی تقرری و سرپرستی سے جو پُنّیہ حقیقتاً پیدا ہوتا ہے وہ شمار سے باہر ہے؛ اسے گننا ممکن نہیں—یہی مقدس وِدھان تمام نیکیوں کے پھل کا سبب ہے۔

ब्राह्मणस्थापनेin the establishment/installation of a brāhmaṇa
ब्राह्मणस्थापने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मणस्थापन (प्रातिपदिक) = ब्राह्मण + स्थापन
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; (ब्राह्मणस्य स्थापनम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यत्which
यत्:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
भवतिarises/is
भवति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भोO!
भो:
Sambodhana (Address marker/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक-अव्यय (vocative particle)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
संख्याम्count/number
संख्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कर्तुम्to do/to make
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव
अशक्तःunable
अशक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
तुbut
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (adversative particle)
तद्वेधाःthat creator/ordainer (Brahmā)
तद्वेधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद्वेधस् (प्रातिपदिक) = तत् + वेधस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (तत्-वेधाः = तस्य वेधाः/विधाता)
सर्वकारकःthe doer of all; all-effective
सर्वकारकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वकारक (प्रातिपदिक) = सर्व + कारक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; (सर्वेषां कारकः)

Unspecified (context needed to confirm the dialogue pair within Brahma-khaṇḍa Adhyaya 6)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: यत् + वै → यद्वै (जश्त्व); कर्तुम् + अशक्तः → कर्तुमशक्तः (अनुस्वार/मकार-संधि); अशक्तः + तु → अशक्तस्तु (विसर्ग-संधि); तत् + वेधाः → तद्वेधाः (जश्त्व)।

B
Brāhmaṇa

FAQs

It refers to establishing or supporting a brāhmaṇa—i.e., ensuring a brāhmaṇa is properly maintained, settled, or enabled to live and perform sacred duties, which the text praises as a highly meritorious act.

It uses hyperbole to stress that the spiritual reward (puṇya) from such support is immeasurable, exceeding ordinary calculation or enumeration.

The verse promotes generosity and social-religious responsibility: sustaining those devoted to learning and ritual life is presented as a foundational dharmic act that yields broad spiritual benefits.