Shloka 11

नाम्ना सा चंचलापांगी ययौ देशांतरं कदा । सर्वपापसमायुक्ता नरके पातयंति च

nāmnā sā caṃcalāpāṃgī yayau deśāṃtaraṃ kadā | sarvapāpasamāyuktā narake pātayaṃti ca

وہ چنچلاپانگی کے نام سے جانی جاتی تھی؛ کسی وقت وہ دوسرے دیس چلی گئی۔ تمام گناہوں کے بوجھ سے لدی ہوئی، وہ دوسروں کو بھی دوزخ میں گرا دیتی ہے۔

नाम्नाby name
नाम्ना:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — नाम्ना (by name)
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चंचलापांगी(named) ‘Restless-eyed’
चंचलापांगी:
Viśeṣaṇa (Name/epithet)
TypeAdjective
Rootचंचला + अपाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/नामरूपेण (as an epithet/name)
ययौwent
ययौ:
Kriyā
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
देशान्तरम्to another country/place
देशान्तरम्:
Karma (Object/goal)
TypeNoun
Rootदेश + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object of motion)
कदाat some time/when
कदा:
Kāla-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-कालवाचक-अव्यय (interrogative temporal adverb)
सर्वपापसमायुक्ताendowed with all sins
सर्वपापसमायुक्ता:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + समा + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘युक्त’ = joined/possessed; विशेषण (of सा)
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पातयन्तिthey cause (her) to fall / cast down
पातयन्ति:
Kriyā
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: cause to fall)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (narratorial voice within the Adhyaya context).

Concept: Association with sin (sarva-pāpa-samāyuktā) and leading others toward naraka underscores karmic contagion: one’s conduct can become a cause of others’ downfall, intensifying ethical responsibility.

Application: Avoid enabling harm; be mindful of influence (speech, seduction, manipulation). Choose environments and companions that support dharma; seek atonement early through disciplined vows and devotional practice.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Caṃcalāpāṅgī travels under a darkening sky toward a foreign city gate, her ornaments gleaming while her shadow stretches unnaturally long. In the background, faint spectral forms tumble toward a fiery chasm—an allegory of ‘leading others to hell’—while a distant temple lamp flickers, hinting at a future path of redemption.","primary_figures":["Caṃcalāpāṅgī","spectral falling figures (allegorical)","gate guards (silhouettes)"],"setting":"road to a foreign city with looming gate, twilight dust, and a far-off shrine","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["smoky violet","charcoal black","ember orange","pale silver","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral tableau—woman at a city gate with ornate jewelry rendered in gold leaf; background shows stylized naraka flames and falling silhouettes as symbolic motifs; rich maroons and dark greens, embossed gold borders, devotional warning aesthetic.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight journey scene with delicate shading; the woman’s elegance contrasted with subtle, ghostly allegory of falling figures in the distance; cool purples and grays, refined expressions, narrative tension conveyed through composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—woman moving toward a gate, naraka imagery as stylized flame patterns below; strong reds/yellows with dark blue-black ground, temple-story panel arrangement.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by ornate floral borders; symbolic naraka flames and falling silhouettes integrated as decorative motifs; deep indigo and maroon with gold highlights, peacocks absent to keep the mood austere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","wind gusts","distant thunder","temple bell (faint)","ominous silence"]}

Sandhi Resolution Notes: देश+अन्तरम्→देशान्तरम्; सर्व+पाप+समा+युक्ता (समास/समुच्चय); पातयन्ति (पत् धातोः णिच्).

C
Caṃcalāpāṅgī

FAQs

In this excerpt she is a named woman characterized as morally dangerous—someone ‘associated with all sins’—but her fuller identity and story depend on the surrounding verses of Adhyaya 6.

It warns that a person steeped in wrongdoing can become a cause of others’ moral and spiritual ruin too—leading them toward “naraka” (a hellish consequence).

Yes, implicitly: sinful association and actions are linked with grave consequences (falling into naraka), highlighting moral causality central to Purāṇic ethics.