Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

फलदाता नरो गच्छेत्त्रिदिवं च द्विजोत्तम । भुंक्ते कल्पसहस्राणि फलं तत्रामृतोपमम्

phaladātā naro gacchettridivaṃ ca dvijottama | bhuṃkte kalpasahasrāṇi phalaṃ tatrāmṛtopamam

اے بہترین دِوِج! جو شخص پھل دان کرتا ہے وہ تریدِو (سورگ) کو جاتا ہے اور وہاں ہزاروں کلپوں تک امرت کے مانند اجر سے بہرہ مند ہوتا ہے۔

फलदाताa giver of fruit (donor)
फलदाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल-दातृ (प्रातिपदिक; फल + दातृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (फलदाता-समनाधिकरण)
गच्छेत्would go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्रिदिवम्to heaven (Tridiva)
त्रिदिवम्:
Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थकक्रियायाः कर्म (destination)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भुङ्क्तेenjoys; eats
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
कल्पसहस्राणिthousands of kalpas
कल्पसहस्राणि:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प-सहस्र (प्रातिपदिक; कल्प + सहस्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कालपरिमाणे कर्म (duration as object)
फलम्fruit; reward
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/देशवाचक)
अमृतोपमम्like nectar
अमृतोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत-उपम (प्रातिपदिक; अमृत + उपम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; फलम्-विशेषणम्

Unspecified (narrative voice within Brahma-khaṇḍa; addressing a dvijottama)

Concept: Even simple gifts like fruit, when given with purity, yield vast puṇya and celestial enjoyment.

Application: Make small, consistent acts of giving—food, fruit, nourishment—especially to guests, the needy, and sacred persons; prioritize purity and intention over grandeur.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble donor offers a basket of ripe fruits to a serene dvija or temple attendant, while a translucent vision of Svarga appears above—celestial gardens, wish-fulfilling trees, and nectar-like radiance. The scene emphasizes that ordinary generosity opens extraordinary horizons.","primary_figures":["a householder donor","a dvija recipient/temple attendant","celestial devas (faint, visionary)"],"setting":"Temple courtyard or āśrama threshold with a fruiting tree nearby; a sky-vision of Svarga layered above.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["mango yellow","leaf green","lotus pink","sapphire blue","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor presenting a fruit basket before a calm recipient, gold-leaf halos and ornate arch, fruits rendered jewel-like, upper register showing Svarga with kalpavṛkṣa and devas in miniature, rich reds/greens and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate fruit textures, soft naturalism, a dreamy cloud-window revealing Svarga gardens, cool blues and fresh greens with warm fruit tones, refined linework and gentle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized fruit offerings and hand gestures, warm yellow-red background, a circular celestial vignette above with simplified devas and a kalpavṛkṣa, temple-wall symmetry and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central offering of fruits framed by lotus and creeper borders, peacocks near a fruiting tree, upper band with celestial garden motifs, deep blue ground with gold highlights and intricate floral detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","soft mridangam pulse","birds in a garden","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: गच्छेत्त्रिदिवं = गच्छेत् + त्रिदिवम् (त् + त् → त्त्); तत्रामृतोपमम् = तत्र + अमृतोपमम् (स्वरसन्धि)

FAQs

It teaches the religious merit (puṇya) of dāna: even a simple gift like fruit is said to lead to heavenly attainment and long enjoyment of its results.

Tridiva literally means “three heavens,” a common Purāṇic term for the celestial realm of the devas—i.e., heaven as the destination earned by meritorious acts.

Generosity in everyday life: offering nourishing, accessible items to others is portrayed as a powerful virtuous act with far-reaching spiritual consequences.