Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

कन्याविक्रयिणो नास्ति नरकान्निष्कृतिः पुनः । कन्यादानकृतो नास्ति स्वर्गादागमनं पुनः

kanyāvikrayiṇo nāsti narakānniṣkṛtiḥ punaḥ | kanyādānakṛto nāsti svargādāgamanaṃ punaḥ

جو کنیا (بیٹی) کو بیچتا ہے، اس کے لیے دوزخ سے پھر کوئی نجات نہیں؛ اور جو کنیا دان کرتا ہے، اس کے لیے جنت سے پھر واپسی نہیں۔

कन्या-विक्रयिणःof the seller of a daughter
कन्या-विक्रयिणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + विक्रयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कन्यायाः विक्रयी’
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-पद
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
नरकात्from hell
नरकात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
निष्कृतिःrelease/atonement
निष्कृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain/ever
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
कन्या-दान-कृतःof one who has given a daughter (in marriage)
कन्या-दान-कृतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कन्यादानं कृतवान्’ (कृत = क्त-प्रत्ययान्त)
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-पद
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
आगमनम्return/coming back
आगमनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआ-गम् (धातु) + अन (प्रत्यय; भाववाचक-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियानाम (verbal noun)
पुनःagain/ever
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण

Unspecified (narratorial/teaching voice within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Treating a daughter as merchandise is a grave adharma with enduring hellish consequence; kanyādāna is praised as a supremely meritorious dharmic act.

Application: Reject commodification in relationships and rites; keep marriage arrangements free from coercion/transaction, and prioritize consent, dignity, and dharmic responsibility.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-panel moral allegory: on one side, a grim marketplace scene where a father exchanges coins for his daughter’s hand, shadows thickening into a yawning naraka abyss. On the other, a serene wedding-gift scene with blessings and lamps, rising into a luminous svarga pathway lined with lotuses and celestial attendants.","primary_figures":["father (as seller)","maiden (kanyā)","buyer/groom figure","Yama’s attendants (naraka side)","celestial beings (svarga side)"],"setting":"Diptych composition—earthly market turning into hell on the left; sacred marriage pavilion opening into heaven on the right.","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro","color_palette":["ash gray","blood red","midnight blue","golden white","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral diptych with embossed gold borders—left panel shows a dark transactional exchange with Yama’s messengers emerging, right panel shows kanyādāna with radiant gold leaf halos and svarga archway; rich reds/greens, gem-like ornamentation, and clear iconographic contrast between adharma and dharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative split scene with delicate linework—left side muted and stormy with anxious faces and looming naraka imagery, right side airy and luminous with refined wedding gestures and celestial ascent; subtle symbolism through color temperature and landscape transitions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined two-register composition—upper register svarga with devas, lower register naraka with Yama-dūtas; strong reds/yellows/greens, stylized expressions, temple-wall didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition framed by floral borders—right side filled with lotus motifs and gold accents for svarga, left side with thorny vines and dark indigo for naraka; intricate patterns, narrative clarity, and devotional moral messaging."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","conch shell","temple bells","ominous silence"]}

Sandhi Resolution Notes: नास्ति = न + अस्ति. नरकान्निष्कृतिः = नरकात् + निष्कृतिः (त् + न् → न्न्). स्वर्गादागमनम् = स्वर्गात् + आगमनम् (त् + आ → दा by sandhi).

FAQs

It condemns treating marriage as a commercial transaction (selling a daughter) and praises kanyā-dāna as a meritorious, dharmic act.

It sets a stark moral contrast: selling a maiden leads to enduring hell with no release, while gifting a maiden in marriage leads to heaven with no return (i.e., lasting merit).

Not directly; it is primarily a dharma-oriented injunction about social and moral conduct rather than a devotional (bhakti) teaching.