Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Determination of Expiations: Purification after Forbidden Food, Impurity, and Transgression

प्राज्ञापत्यव्रतं कुर्य्याच्चांद्रायणव्रतं तु वा । सशिखं वपनं चैव पंचगव्यं पिबेत्ततः

prājñāpatyavrataṃ kuryyāccāṃdrāyaṇavrataṃ tu vā | saśikhaṃ vapanaṃ caiva paṃcagavyaṃ pibettataḥ

آدمی پرَاجاپتیہ ورت کرے، یا پھر چاندْرایَن ورت؛ اور شِکھا باقی رکھ کر سر منڈوائے، پھر اس کے بعد پنچ گویہ نوش کرے۔

प्राज्ञापत्यव्रतम्the Prājāpatya vow
प्राज्ञापत्यव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राज्ञापत्य-व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive determinative): प्राज्ञापत्यस्य व्रतम्
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चांद्रायणव्रतम्the Cāndrāyaṇa vow
चांद्रायणव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचांद्रायण-व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (determinative): चांद्रायणं व्रतम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विकल्प/विरोधसूचक (contrastive/emphatic)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
सशिखम्with the topknot (left intact)
सशिखम्:
Karma (कर्म) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस-शिख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः (possessive): शिखा अस्ति यस्य तत्
वपनम्shaving/tonsure
वपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण (emphasis/only/indeed)
पंचगव्यम्pañcagavya (the five cow-products mixture)
पंचगव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च-गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); द्विगु-समासः (numerical): पञ्चानां गव्यानां समाहारः
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःthereafter/then
ततः:
Adhikarana (अधिकरण) (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), क्रम/अनन्तर (thereafter/from that)

Unspecified (narrative injunction within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Serious impurities are remedied through structured vows (Prājāpatya or Cāndrāyaṇa) complemented by traditional purifiers like pañcagavya.

Application: Adopt a clear, time-bound corrective discipline after wrongdoing—pair inner resolve with outward acts that symbolize cleansing and recommitment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent completes a lunar-regulated vow under a night sky where the moon waxes and wanes, marking the Cāndrāyaṇa rhythm. At dawn, he undergoes a śikhā-preserving shave and receives pañcagavya in a consecrated bowl, while a small homa fire glows—signaling a return to purity.","primary_figures":["penitent","ācārya/priest","Agni (homa flame)","Moon (Chandra as celestial witness)"],"setting":"Open courtyard with a homa-kuṇḍa; a visible horizon for moon phases; ritual bowl for pañcagavya, kusa grass, and water pot arranged on a clean cloth.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["moon silver","midnight blue","saffron gold","smoke gray","holy basil green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Chandra in the upper panel with halo, priest administering pañcagavya to the penitent, homa-kuṇḍa blazing; gold leaf on lunar halo and flames, rich reds/greens, ornate jewelry and borders, iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical moonlit courtyard, delicate depiction of waxing/waning moon motif, penitent with śikhā, priest holding a small bowl; cool blues and silvers with gentle saffron highlights, refined faces and soft landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized moon disc, central ritual act of pañcagavya drinking, homa fire to the side; warm reds/yellows/greens with black contouring, temple-panel composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional purification scene framed by lotus and vine borders; moon motifs repeated along the top border, central homa and offering bowl, deep blue ground with gold and white detailing, ornamental symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch shell","gentle fire crackle","night insects","low mantra drone"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्य्याच्चांद्रायणव्रतं = कुर्यात् + च + चांद्रायणव्रतम्; चैव = च + एव; पिबेत्ततः = पिबेत् + ततः

FAQs

The verse prescribes standard prāyaścitta (expiation) options—either the Prājāpatya vow or the Cāndrāyaṇa vow—as recognized means of ritual and ethical purification in Dharmaśāstric practice.

Retaining the śikhā is a conventional marker of Vedic identity and ritual eligibility in many traditions; the instruction combines bodily austerity (tonsure) with maintaining a prescribed sign of religious discipline.

It emphasizes accountability and restoration: when impurity or fault is implied, one should adopt disciplined vows and purificatory rites to return to a state fit for sacred duties.