Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Narration of the Greatness of Harivāsara

Ekādaśī, the Day Sacred to Hari

भवंति नात्र संदेहो सर्वप्राणिभयंकराः । व्रतानां चैव सर्वेषां श्रेष्ठां चैकादशीं शुभाम्

bhavaṃti nātra saṃdeho sarvaprāṇibhayaṃkarāḥ | vratānāṃ caiva sarveṣāṃ śreṣṭhāṃ caikādaśīṃ śubhām

اس میں کوئی شک نہیں کہ وہ سب جانداروں کے لیے ہیبت ناک ہو جاتے ہیں؛ اور تمام ورتوں میں مبارک ایکادشی ہی سب سے افضل ہے۔

भवन्तिthey become/are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वप्राणिभयंकराःterrifying to all beings
सर्वप्राणिभयंकराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + प्राणि + भयंकर (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-समास (तत्पुरुष-प्राय): सर्वेषां प्राणिनां भयंकराः; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (यमदूताः)
व्रतानाम्of vows/fasts
व्रतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: indeed/only)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक; सर्वनाम-विशेषण)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (व्रतानाम्)
श्रेष्ठाम्the best
श्रेष्ठाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (एकादशीम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
एकादशीम्Ekādaśī (fast day)
एकादशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (एकादशीम्)

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa Adhyaya 15)

Concept: Among all vows, auspicious Ekādaśī is the श्रेष्ठ (foremost); the statement is delivered with apodictic certainty (‘no doubt’), establishing normative priority.

Application: Prioritize Ekādaśī as a non-negotiable monthly anchor; let other disciplines (charity, study, simplicity) orbit around it for consistency.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic tableau shows a radiant Ekādaśī personified as a luminous goddess-like figure holding a conch and a lotus, standing atop a tiered pedestal labeled with other vratas below—each represented by small ritual icons (lamp, water-pot, grain, rosary). Above her, a faint chakra-disc halo suggests Viṣṇu’s sanction, while shadowy Yamadūtas linger at the edge, subdued by her auspicious brilliance.","primary_figures":["Personified Ekādaśī (allegorical)","Viṣṇu’s chakra/shankha symbols","shadowed Yamadūtas (optional, peripheral)"],"setting":"Mythic symbolic space—tiered altar/pedestal in a cosmic void with lotus patterns and mantra-like borders.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","ivory white","turquoise","vermillion","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: personified Ekādaśī enthroned on a multi-tier pedestal above other vratas’ emblems; thick gold leaf halo and ornate jewelry, rich red-green background, embossed lotus borders, Vaishnava symbols (chakra, shankha) crowning the composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: allegorical Ekādaśī as a graceful figure in pale ivory garments with turquoise accents, standing above small vignette-icons of other vratas; delicate linework, soft shading, lyrical clouds and lotus motifs, refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Ekādaśī figure with bold outlines and large eyes, standing in tribhaṅga; layered bands below show simplified ritual symbols; dominant reds/yellows/greens with a central golden aura and stylized lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion featuring Ekādaśī as a Vaishnava-allegory, surrounded by concentric floral borders and small panels of vrata symbols; deep blue ground with gold and white detailing, peacocks and lotuses framing the ‘foremost vow’ theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["steady tanpura drone","soft cymbals (manjira)","temple bell punctuations","calm silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नात्र → न अत्र; चैव → च एव; चैकादशीम् → च एकादशीम्.

E
Ekādaśī

FAQs

It explicitly ranks Ekādaśī as the foremost (śreṣṭhā) among all vratas and calls it auspicious (śubhā).

The verse states ‘they become fear-causing to all beings,’ but without surrounding verses the referent of ‘they’ cannot be fixed with certainty; it depends on the immediate Adhyaya context.

It promotes observing Ekādaśī as a highly esteemed religious discipline within the broader culture of vrata (vowed observances), emphasizing its exceptional status.