Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Protection of Brāhmaṇas

प्रेषयामास दूतांश्च कथयित्वा मुनेर्वचः । द्रविणं बहु दत्वा च गालवप्रमुखान्द्विजान्

preṣayāmāsa dūtāṃśca kathayitvā munervacaḥ | draviṇaṃ bahu datvā ca gālavapramukhāndvijān

اس نے مُنی کے کلمات سنا کر قاصد روانہ کیے؛ اور بہت سا دھن دے کر گالَو کی سربراہی میں دوبار جنم لینے والوں کی حسبِ دستور تعظیم کی۔

प्रेषयामासsent forth
प्रेषयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-इष् (धातु) → प्रेषय (णिजन्त)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी; णिजन्त (causative)
दूतान्messengers
दूतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
कथयित्वाhaving told
कथयित्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकथ् (धातु) → कथय (णिजन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having told’; णिजन्त-प्रयोग
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्रविणम्wealth
द्रविणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रविण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बहुmuch
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (द्रविणम्)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having given’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
गालवप्रमुखान्headed by Gālava
गालवप्रमुखान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगालव (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (द्विजान्)
द्विजान्brāhmaṇas (twice-born)
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (contextual; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: Honoring sages and supporting dharmic works through dāna and respectful communication sustains social and spiritual order.

Application: When receiving guidance from elders/teachers, act promptly; support worthy causes with resources and respect those who preserve knowledge.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Messengers bow before the king, receiving sealed palm-leaf orders, while brāhmaṇas led by Gālava are honored with heaps of coins, cloth, and cows. The court transforms into a scene of auspicious giving—hands extended in blessing, the king’s posture softened into reverence.","primary_figures":["King (manujeśvara)","Sage Gālava","Dūtas (messengers)","Brāhmaṇas receiving dāna"],"setting":"Palace courtyard adjoining a yajña-śālā; gift items arranged on woven mats—gold, garments, and ceremonial vessels.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit saffron","polished gold","emerald green","pearl white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king offering abundant dāna to Gālava and brāhmaṇas, gold-leaf piles of coins and silk cloth, gem-studded crowns, ornate pillars, and a yajña-śālā behind; rich reds/greens with thick gilded contours and devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of dūtas departing with scrolls, brāhmaṇas receiving gifts; refined facial expressions, patterned textiles, soft morning sky, and lyrical architecture with fine floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal king figure extending gifts, brāhmaṇas in stylized rows, bold outlines and flat pigments; decorative temple-border motifs, warm reds/yellows/greens, and a simplified yajña altar icon behind.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau framed by lotus creepers; rhythmic repetition of gift vessels and cows, deep blue background with gold highlights, intricate floral borders suggesting auspicious dāna as devotional offering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (ceremonial)","coin chime","benedictory chants","soft drum (mridanga)"]}

Sandhi Resolution Notes: दूतांश्च = दूतान् + च (न् + च → ंश्च); मुनेर्वचः = मुनेः + वचः (ः + व → र्); गालवप्रमुखान्द्विजान् = गालवप्रमुखान् + द्विजान् (न् + द् → न्द्).

G
Gālava

FAQs

Obedience to a sage’s instruction—relaying it through messengers—and the practice of generous dāna (gift-giving) to respected Brāhmaṇas.

Gālava is a renowned sage (ṛṣi) known from wider Sanskrit tradition; here he is referenced as the leading figure among the dvijas being honored.

It highlights dharmic conduct: respecting and acting upon a muni’s counsel, and supporting learned, disciplined people through generous giving.