Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha

Cyavana Narrative within the Vena Episode

पादांबुजं रक्तमहोत्पलाभमंभोजसल्लिंगजयोपयुक्तम् । अलंकृतं नूपुरमुद्रिकाभिः श्रीवासुदेवस्य नमामि नित्यम्

pādāṃbujaṃ raktamahotpalābhamaṃbhojasalliṃgajayopayuktam | alaṃkṛtaṃ nūpuramudrikābhiḥ śrīvāsudevasya namāmi nityam

میں ہمیشہ شری واسودیو کے کنول چرنوں کو پرنام کرتا ہوں—جو سرخ عظیم کنول کی مانند ہیں، جن پر کنول، شنکھ اور جَے دھوج کے مبارک نشان ہیں، اور جو پازیب اور پاؤں کی انگوٹھیوں سے مزین ہیں۔

पादाम्बुजम्the lotus-like feet
पादाम्बुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पादस्य अम्बुजम्)
रक्तred
रक्त:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; √रञ्ज् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम्
महोत्पलाभम्resembling a great lotus
महोत्पलाभम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (महत्-उत्पलस्य आभः = resembling a great lotus)
अम्भोजlotus
अम्भोज:
Visheshya (Head noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (अम्भसि जायते)
सत्auspicious
सत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक; √अस् (धातु) शतृ/सत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (सत्=शुभ/सत्यम्)
लिङ्गजयby the victory of the emblem/sign
लिङ्गजय:
Instrument (Karana/करण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (अर्थतः); तत्पुरुषः (लिङ्गस्य जयः)
उपयुक्तम्well-adorned/appropriately used
उपयुक्तम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-√युज् (धातु) क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्तः (used/fit)
अलंकृतम्adorned
अलंकृतम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअलम्-√कृ (धातु) क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्तः
नूपुरwith anklets
नूपुर:
Instrument (Karana/करण)
TypeNoun
Rootनूपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (अर्थतः; समाहार/साधन); पदेऽन्वयः: नूपुरैः
मुद्रिकाभिःwith rings
मुद्रिकाभिः:
Instrument (Karana/करण)
TypeNoun
Rootमुद्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
श्रीवासुदेवस्यof glorious Vāsudeva
श्रीवासुदेवस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + वासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् वासुदेवः)
नमामिI bow
नमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb)

Narrator/reciter (stotra-style praise; specific speaker not stated in the provided excerpt)

Concept: Contemplation and surrender at Vāsudeva’s lotus-feet—marked by auspicious lakṣaṇas—constitutes a complete devotional practice.

Application: Begin worship with mental prostration to the Lord’s feet; use a simple daily practice: visualize the lotus-feet, offer water/flowers, and recite a namaskāra before any vrata or pūjā.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, reverent iconographic focus on Śrī Vāsudeva’s lotus-feet, glowing like a deep red mahā-utpala. The soles bear crisp auspicious emblems—lotus, conch, and victory-banner—while anklets and toe-rings catch the light as a devotee’s folded hands enter the frame in silent namaskāra.","primary_figures":["Śrī Vāsudeva (feet/partial form)","a kneeling devotee (optional)","Śrī Lakṣmī (subtle presence near the feet, optional)"],"setting":"Temple sanctum foreground with a lotus pedestal; scattered jasmine and tulasi leaves; brass lamp and conch placed beside a small water vessel for pādya.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus crimson","antique gold","sapphire blue","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tight iconographic crop of Śrī Vāsudeva’s lotus-feet on a lotus pedestal, gold leaf halo-like radiance around the feet, embossed auspicious symbols (padma, śaṅkha, dhvaja) on the soles, gem-studded anklets and toe-rings, rich vermilion and emerald textiles at the edge of the frame, traditional South Indian ornamentation, deep red background with ornate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate rendering of lotus-feet with fine linework, soft shading on the red-utpala hue, subtle conch/lotus/banner emblems, a quiet devotee with folded hands, minimal temple interior suggested by a carved pillar and a small lamp, cool refined palette with lyrical restraint and gentle facial features if figures are included.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments, stylized lotus-feet with prominent auspicious emblems, anklets emphasized with rhythmic patterning, lamp-lit sanctum elements (nilavilakku, conch), warm red-yellow-green palette, large expressive eyes only if a partial Vāsudeva visage is included above the feet.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-feet centered amid dense lotus motifs and floral borders, deep blue ground with gold detailing, conch and victory-banner motifs repeated as decorative emblems, peacocks at the corners, tulasi sprigs woven into the border, devotional symmetry reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","lamp crackle","low drone (tanpura)","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: पादांबुजं→पादाम्बुजम्; महोत्पलाभमंभोज→महोत्पलाभम् अम्भोज; सल्लिंगजयोपयुक्तम्→सत् लिङ्गजय उपयुक्तम् (पाठानुसार); नूपुरमुद्रिकाभिः→नूपुर मुद्रिकाभिः

V
Vāsudeva (Viṣṇu/Kṛṣṇa)

FAQs

The verse praises Śrī Vāsudeva’s lotus-feet, describing their beauty, auspicious marks, and ornaments, and expresses continual reverence (nityam) through bowing.

These are traditional auspicious emblems associated with Viṣṇu; mentioning them underscores divine sovereignty, protection, and spiritual auspiciousness, focusing devotion on the Lord’s sacred feet.

It models personal devotion through repeated salutation—“I always bow”—and uses vivid sacred imagery to cultivate remembrance (smaraṇa) and reverence toward Vāsudeva.