Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 35

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha

Cyavana Narrative within the Vena Episode

नित्यमेव प्रपश्यामि कर्म चैवं सुदारुणम् । कियत्कालं महत्कर्म साहसाकारसंयुतम्

nityameva prapaśyāmi karma caivaṃ sudāruṇam | kiyatkālaṃ mahatkarma sāhasākārasaṃyutam

میں ہمیشہ اس عمل کو دیکھتا رہتا ہوں—یہ نہایت ہی ہولناک ہے۔ یہ عظیم کام، جو جسارت اور بےباکی سے بھرا ہے، آخر کب تک جاری رہے گا؟

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नित्य-शब्दस्य अव्ययवत् (adverbial accusative)
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
प्रपश्यामिI see/observe
प्रपश्यामि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + √पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण
कियत्how much
कियत्:
Viśeṣaṇa (Measure qualifier)
TypeAdjective
Rootकियत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाण-प्रश्नवाचक
कालम्time/for how long
कालम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; काल-परिमाणे (extent of time)
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (महत्-कर्म इति पदद्वयम्; पाठे 'महत्कर्म' संधिः)
साहसाकारसंयुतम्endowed with a form of rashness/violence
साहसाकारसंयुतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of कर्म)
TypeAdjective
Rootसाहस + आकार + संयुत (प्रातिपदिक; √युज् (धातु) → संयुत (कृदन्त))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (साहसस्य आकारः = साहसाकारः; तेन संयुतम्)

Unspecified (context required to identify the dialogue speaker reliably)

Concept: Repeated exposure to cruel or reckless action generates inner torment; dharma demands inquiry into duration, consequence, and the possibility of restraint.

Application: When you witness ongoing harm, do not normalize it—ask how long it will continue, seek counsel, and intervene through lawful, compassionate means.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense tableau: a witness figure (kept semi-anonymous) looks on with pained eyes as a harsh act unfolds in the background—suggested rather than explicit—casting long shadows. The air feels heavy, as if the forest itself recoils, while the speaker’s question hangs like a plea for dharmic intervention.","primary_figures":["Unspecified speaker (witness figure)","Implied agent of the dreadful deed (silhouetted)"],"setting":"Edge of a forest clearing near a path; disturbed earth, broken twigs, and a darkened sky hint at ongoing wrongdoing without graphic depiction.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["indigo night","ashen grey","muted crimson","deep forest green","pale silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic composition with gold-leaf moon and sharp chiaroscuro; the witness figure foregrounded with expressive eyes, background silhouettes implying reckless action; ornate border, rich dark blues and maroons, gold accents used sparingly to heighten moral gravity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained, poetic depiction—witness in profile with sorrowful expression, distant shadowy figures; cool nocturnal palette, delicate trees, a thin crescent moon, emotional subtlety over spectacle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and intense contrasts; large-eyed witness figure conveying karuṇā and fear; stylized dark foliage, red-black tonal tension, narrative clarity through iconic gestures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—lotus motifs partially closed, peacocks subdued; central witness figure with a dark vignette border suggesting adharma; deep blues and blacks with gold line-work to frame the moral question."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum pulse","wind gusts","distant thunder","sudden silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: च + एवम् → चैवम्; महत् + कर्म → महत्कर्म; (कियत् + कालम् → कियत्कालम्)

FAQs

It expresses moral alarm at a continuing action described as extremely dreadful, questioning how long such a reckless undertaking should persist.

It treats sāhasa as a dangerous quality that taints an otherwise “great” enterprise, implying that magnitude does not justify unethical or reckless means.

Even sustained, large-scale actions should be examined for cruelty and recklessness; persistence alone is not virtue if the deed is harmful.