Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

उपभोगादृते यस्य नाश एव न विद्यते । प्राक्तनं बंधनं कर्म कोन्यथाकर्तुमर्हति

upabhogādṛte yasya nāśa eva na vidyate | prāktanaṃ baṃdhanaṃ karma konyathākartumarhati

جس کا زوال بھوگے بغیر نہیں ہوتا، اُس پچھلے بندھن والے کرم کو کون بھلا دوسری طرح کر سکتا ہے؟

उपभोगात्from enjoyment/experience
उपभोगात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootउपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
ऋतेwithout
ऋते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formविना-अर्थक अव्यय (preposition-like: without), governs ablative
यस्यof which/whose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; relative pronoun
नाशःdestruction/cessation
नाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; भावे-प्रयोग (exists)
प्राक्तनम्former/previous
प्राक्तनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राक्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying कर्म
बन्धनम्binding
बन्धनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying कर्म (‘binding’)
कर्मkarma/deed
कर्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; interrogative pronoun
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb: otherwise)
कर्तुम्to do/make
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), ‘to do/make’
अर्हतिis able/deserves
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unknown (verse context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework typical of the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Binding past karma does not perish without being experienced; none can alter prārabdha’s necessity of fruition.

Application: When consequences arrive, endure without resentment; simultaneously stop producing new harmful karma through restraint, and cultivate bhakti (nāma-japa, seva) to move toward freedom.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A heavy iron chain labeled 'prāk-tana bandhana' wraps around a traveler’s waist, yet each link dissolves only as the traveler steps through scenes of lived experience—joy and sorrow—like doorways in a long corridor. At the corridor’s end, a distant Vishnu-chakra shines as a promise of release beyond bondage, while the present moment remains a necessary passage.","primary_figures":["traveler/jīva","personified Bandhana (as chain/lock)","aniconic Vishnu chakra light"],"setting":"Mythic corridor of karmic doorways—alternating bright and shadowed chambers representing bhoga.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["iron gray","pale silver","deep teal","amber glow","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central jīva figure with ornate chain rendered in embossed gold leaf (contrasting iron symbolism), sequential archways behind showing sukha/duḥkha vignettes, distant radiant chakra in gold, rich maroon-green borders and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: long perspective corridor with alternating light and dark rooms, delicate chain motif around the waist, soft moonlight palette, subtle chakra glow at horizon, refined emotional restraint on the traveler’s face.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined traveler, stylized chain as repeating knot pattern, alternating panels of joy/sorrow like mural registers, chakra emblem at top center, strong natural pigments with temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative corridor as repeating floral arches, chain motif integrated into border patterns, central chakra medallion shining, deep blue ground with gold highlights, intricate motifs suggesting bondage dissolving into lotus petals."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum resonance","single bell strikes","wind-like drone","long pauses","conch shell at final cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: उपभोगादृते = उपभोगात् + ऋते; कोन्यथाकर्तुमर्हति = कः + अन्यथा + कर्तुम् + अर्हति.

FAQs

It teaches karmic inevitability: past binding karma does not end until its results are experienced, so no one can simply rewrite or nullify it at will.

No; it stresses that binding karma has a definite force. Many Purāṇic passages still allow for spiritual practice to transform one’s response, reduce future bondage, and cultivate liberation-oriented understanding, even if certain results must be undergone.

Accept responsibility for actions and their consequences, practice patience during unavoidable outcomes, and focus on right conduct now to avoid creating further binding karma.