Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 9

Glory of Guru-tīrtha and the Kubjā Confluence: How Festival Bathing Removes Grave Sin

विदुरश्चंद्रशर्मा च वेदशर्मा तृतीयकः । वैश्यो वंजुलकश्चैव सुरापः पापचेतनः

viduraścaṃdraśarmā ca vedaśarmā tṛtīyakaḥ | vaiśyo vaṃjulakaścaiva surāpaḥ pāpacetanaḥ

وِدُر، چندرشرما اور تیسرے ویدشرما؛ اور ویشیہ ونجُلک نامی شخص—شراب نوش، اور گناہ آلود نیت والا۔

विदुरःVidura (name)
विदुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
चन्द्रशर्माCandraśarmā (name)
चन्द्रशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + शर्मन्/शर्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम-समासः (proper-name compound)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
वेदशर्माVedaśarmā (name)
वेदशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + शर्मन्/शर्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम-समासः
तृतीयकःthe third
तृतीयकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifies a person: ‘the third’)
वैश्यःa Vaiśya
वैश्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
वंजुलकःVaṃjulaka (name)
वंजुलकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंजुलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (particle of emphasis)
सुरापःliquor-drinker
सुरापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + पा (धातु) → प (प्रातिपदिक ‘drinker’)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (surā-pa = ‘drinker of liquor’)
पापचेतनःsin-minded
पापचेतनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + चेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (one whose mind is sinful)

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogues, often framed in Pulastya–Bhīṣma narration)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: विदुरश्चंद्रशर्मा → विदुरः चन्द्रशर्मा; वंजुलकश्चैव → वंजुलकः च एव; caṃdra- in IAST corresponds to चन्द्र-.

V
Vidura
C
Candraśarmā
V
Vedaśarmā
V
Vañjulaka

FAQs

The verse lists people by name—Vidura, Candraśarmā, Vedaśarmā, and a Vaiśya named Vañjulaka—apparently as part of a narrative or exemplum in the chapter.

It characterizes a person as a drinker of intoxicating liquor (surāpaḥ) and as having sinful intent or disposition (pāpa-cetanaḥ), marking moral blame in the text’s ethical framework.

By explicitly labeling someone as “surāpa” and “pāpacetana,” the verse signals condemnation of intoxication and corrupt intent, preparing the reader for a moral consequence or teaching that follows in the surrounding passage.