Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 37

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

एवं चत्वारःपापिष्ठा एकस्थानं समागताः । कः कस्यापि न संपर्कं भोजनाच्छादनेन च

evaṃ catvāraḥpāpiṣṭhā ekasthānaṃ samāgatāḥ | kaḥ kasyāpi na saṃparkaṃ bhojanācchādanena ca

یوں وہ چاروں نہایت گنہگار ایک ہی جگہ جمع ہوئے؛ مگر کسی کا کسی سے میل جول نہ تھا—نہ کھانے میں شرکت، نہ لباس میں شراکت۔

एवंthus
एवं:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवं (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
पापिष्ठाःmost sinful
पापिष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपापिष्ठ (प्रातिपदिक; पाप + इष्ठन् (तमप्/इष्ठ) तुलनात्मक-उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अतिशयवाचक (superlative)
एकस्थानम्to one place
एकस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएकस्थान (प्रातिपदिक; एक + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थक्रियायाः कर्म
समागताःassembled
समागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसमागत (गम् धातु-आधारित कृदन्त; सम् + आ + गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) क्रियापदवत् = ‘came together’
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th), एकवचन; प्रश्नवाचक
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय/अपवादार्थक-निपात (even/also)
not
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
संपर्कम्contact, association
संपर्कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंपर्क (प्रातिपदिक; सम् + पर्/पृच् भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भोजनात्from eating/meal
भोजनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादानार्थे (from)
छादनेनby covering/clothing
छादनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछादन (प्रातिपदिक; छद् धातु-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Adharma fractures social bonds; without purification, even sinners avoid mutual contact, showing the isolating nature of vice.

Application: Choose uplifting company; if you’ve fallen, seek reform through disciplined practice and re-enter healthy community rather than remaining in isolating shame.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four grim figures sit in the same shelter yet keep visible distance, each guarding his own small bundle of cloth and separate food. The composition emphasizes emptiness between them—space as a symbol of moral separation—while a cold wind seems to pass through their uneasy gathering.","primary_figures":["four sinners (including Vedaśarmā and Vaṃjula among them)"],"setting":"A dilapidated roadside shelter or abandoned pavilion, with four separate leaf-plates and cloth bundles placed apart.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["cold silver","charcoal black","dull brown","faded saffron","pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four isolated figures in one pavilion, gold leaf used sparingly for moon and border, strong geometric spacing to show separation, rich but muted reds/greens, symbolic ritual items (separate plates, separate cloth) clearly delineated.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturnal shelter scene, delicate shading, cool palette, expressive faces showing distrust and shame, negative space emphasized between figures, sparse landscape beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized pavilion, four figures separated by clear gaps, limited palette with strong contrasts, mood of moral chill conveyed through posture and eye direction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau with four separated compartments within one frame, lotus border ironically contrasting their impurity, deep blues and silvers for night, intricate patterns on cloth bundles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night wind","owl call","crackling embers","distant dog bark"]}

Sandhi Resolution Notes: चत्वारःपापिष्ठाः = चत्वारः + पापिष्ठाः; कस्यापि = कस्य + अपि; भोजनाच्छादनेन = भोजनात् + छादनेन (त् + छ → च्छ).

FAQs

It portrays extreme moral degradation as social breakdown: the “most sinful” cannot maintain even basic forms of fellowship such as eating together or sharing clothing.

In dharma literature, sharing food and garments represents trust, kinship, and social cohesion; denying these indicates complete lack of mutual regard and communal bonds.

Not in this line. It only states that four very sinful individuals assembled and yet had no mutual association; the identities and causes would be in the surrounding verses.