Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 26

The Deeds of Cyavana

in the Context of Guru-tirtha Glorification

कुमुदा वेदनदी पुण्या सुपुण्या च महेश्वरी । चर्मण्वती तथा ख्याता लोपा चान्या सुकौशिकी

kumudā vedanadī puṇyā supuṇyā ca maheśvarī | carmaṇvatī tathā khyātā lopā cānyā sukauśikī

کُمُدا، ویدنَدی، پُنیا، سُپُنیا اور مہیشوری؛ اسی طرح چرمَنوَتی کے نام سے مشہور ندی؛ نیز لوپا، اور ایک اور جو سُکَوشِکی کہلاتی ہے۔

कुमुदाKumudā (name)
कुमुदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुमुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वेदनदीVedanadī (name)
वेदनदी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेदा + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Veda-nadī = 'river of the Veda/knowledge')
पुण्याholy
पुण्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सुपुण्याvery holy
सुपुण्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सु-पुण्या = 'very holy')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
महेश्वरीMaheśvarī (name)
महेश्वरी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चर्मण्वतीCarmaṇvatī (name)
चर्मण्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचर्मण्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle)
ख्याताrenowned, famous
ख्याता:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootख्यात (कृदन्त; √ख्यात्/ख्या धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle: 'renowned')
लोपाLopā (name)
लोपा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलोपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
अन्याanother
अन्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण ('another')
सुकौशिकीSukauśikī (name)
सुकौशिकी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसु + कौशिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सु-कौशिकी)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly in Bhūmi-khaṇḍa a dialogue of Pulastya speaking to Bhīṣma)

Concept: Sacredness can be rediscovered: rivers, regardless of reputation or remoteness, become tīrthas through śāstra-recognition and faithful practice.

Application: Do not dismiss ‘less famous’ sacred places; cultivate respect for local traditions, and pair pilgrimage with compassion and ethical restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rugged ravine landscape opens to reveal the Carmaṇvatī as a serene ribbon of water, transforming harsh terrain into a sanctified vista. Nearby, a gentle Sukauśikī stream flows through lush reeds, while sages mark the banks with small altars, offering water and flowers in quiet devotion.","primary_figures":["sages with kamaṇḍalus","river deities (subtle, semi-transparent)","pilgrims offering arghya"],"setting":"contrasting river terrains: ravines and forests, with small ghats and stone steps","lighting_mood":"forest dappled with shafts of light","color_palette":["ochre ravine","river turquoise","leaf green","chalk white","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Carmaṇvatī personified as a crowned river-devi rising above stylized ravines; gold leaf highlights on waves and jewelry; sages in saffron seated at a small ghat; ornate borders with lotus motifs; rich reds/greens and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate ravine contours and soft watercolor washes; a narrow ghat with sages performing tarpaṇa; Sukauśikī depicted as a lyrical stream with reeds; refined faces, cool shadows, subtle calligraphy labels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines define ravines and flowing water bands; river-devi with large eyes and traditional ornaments; warm earthy palette with green accents; temple-lamp motifs along the bank.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative river ribbons with lotus clusters; central vignette of sages offering water; peacocks and floral borders; deep blues and gold highlights, textile-like pattern density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["water echo in ravines","rustling reeds","single bell strikes","soft mantra undertone","evening insects"]}

Sandhi Resolution Notes: चान्या = च + अन्या (sandhi). Remaining are mostly proper names; khyātā is a PPP used adjectivally.

K
Kumudā
V
Vedanadī
P
Puṇyā
S
Supuṇyā
M
Maheśvarī
C
Carmaṇvatī
L
Lopā
S
Sukauśikī

FAQs

It preserves a catalog-style memory of sacred rivers (nadīs) revered as tīrthas, showing how the Bhūmi-khaṇḍa maps holiness onto specific waterways across the landscape.

By naming rivers as intrinsically puṇya (holy), the text supports devotional practice through tīrtha-associated acts—bathing, remembrance, and pilgrimage—where reverence itself becomes a form of bhakti.

The implied teaching is to cultivate purity and merit (puṇya) through respectful engagement with sacred places—approaching nature and tīrthas with restraint, gratitude, and reverence.