Previous Verse

Shloka 20

Instruction on Dharma and Truth as Viṣṇu’s Own Nature

with Teaching on Impermanence and Detachment

कश्यपं च मुनिश्रेष्ठमेवमाभाष्य दुःखिता । संबोधिता सा मुनिना दुःखं संत्यज्य संस्थिता

kaśyapaṃ ca muniśreṣṭhamevamābhāṣya duḥkhitā | saṃbodhitā sā muninā duḥkhaṃ saṃtyajya saṃsthitā

یوں غمگین ہو کر اس نے منیوں میں افضل، کشیپ سے خطاب کیا۔ رشی نے اسے سمجھایا اور تسلی دی؛ وہ رنج چھوڑ کر سنبھل گئی اور مطمئن ہو بیٹھی۔

कश्यपम्Kashyapa
कश्यपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मुनिश्रेष्ठम्the best of sages
मुनिश्रेष्ठम्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां श्रेष्ठः)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
आभाष्यhaving addressed/spoken to
आभाष्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-bhāṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having spoken/addressed’
दुःखिताdistressed
दुःखिता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संबोधिताaddressed/awakened (spoken to)
संबोधिता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-budh (धातु) + ita (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक-सर्वनाम
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (Agent in passive/instrument/करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संत्यज्यhaving given up
संत्यज्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-tyaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having abandoned’
संस्थिताbecame settled/steadfast
संस्थिता:
Kriya (Resultant state/क्रिया-फल)
TypeAdjective
Rootsam-sthā (धातु) + ita (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्थितावस्था-निर्देश (having become settled)

Narrator (third-person description; the woman speaks to Sage Kaśyapa)

Concept: Right instruction (upadeśa) and compassionate guidance can dissolve grief; steadiness is attainable through dharmic understanding.

Application: Seek counsel when distressed; practice a concrete calming discipline (breath, japa, scriptural reading) and replace rumination with dharmic action.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet moment after tears: Diti sits with lowered shoulders, breathing evenly, while Kaśyapa’s calm presence radiates reassurance. The hermitage feels protective—smoke curls from a small altar, deer stand unafraid at the forest edge, and the scene communicates the gentle power of instruction to heal.","primary_figures":["Diti","Kaśyapa"],"setting":"Forest hermitage courtyard with a thatched hut, yajña-kuṇḍa, water pot, and a simple seat of kusa grass; peaceful animals nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","saffron orange","deep green","earth brown","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa with ornate gold leaf halo seated beside a small fire altar; Diti’s face softened, hands resting calmly; gold-embossed borders, rich maroons and greens, gem-like highlights on vessels, traditional South Indian compositional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate foliage and a deer pair; soft amber light, refined facial expressions showing relief; cool greens and warm ochres, fine textile patterns, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; Kaśyapa in saffron, Diti in muted red; stylized altar and animals, strong yellow-green-red palette, temple-wall serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of sage and devotee-like listener framed by lotus borders; decorative flora and gentle animals; deep blue ground with gold floral filigree, intricate border work emphasizing peace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling sacred fire","soft wind through trees","distant water trickle","long pauses for calm"]}

Sandhi Resolution Notes: मुनिश्रेष्ठम् = मुनि + श्रेष्ठम्; श्रेष्ठमेवम् = श्रेष्ठम् + एवम्; एवमाभाष्य = एवम् + आभाष्य.

K
Kaśyapa

FAQs

It highlights the transformative power of a sage’s guidance: sincere counsel can steady the mind, allowing one to relinquish grief and regain composure.

Kaśyapa is presented as a foremost ṛṣi (sage). The verse depicts him as a spiritual authority whose instruction alleviates distress.

When overwhelmed by sorrow, one should seek wise counsel and respond to guidance with inner discipline—replacing agitation with steadiness.