Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 56

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

नामोच्चारेण कृष्णस्य तत्प्रयाति हि किल्बिषम् । तेजसा वैनतेयस्य विषहीना इवोरगाः

nāmoccāreṇa kṛṣṇasya tatprayāti hi kilbiṣam | tejasā vainateyasya viṣahīnā ivoragāḥ

صرف شری کرشن کے نام کے اُچار سے ہی گناہ یقیناً دور ہو جاتا ہے؛ جیسے وینتیہ (گرُڑ) کے نور سے سانپ گویا بے زہر ہو جاتے ہیں۔

नामोच्चारेणby the utterance of the name
नामोच्चारेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक) + उच्चारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (नाम्नः उच्चारणेन)
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
तत्that (sin)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular; (किल्बिषम् इत्यस्य निर्देशः)
प्रयातिdeparts/goes away
प्रयाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; 3rd person singular, present; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphatic particle “indeed”
किल्बिषम्sin, fault
किल्बिषम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular
तेजसाby the power/splendor
तेजसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular
वैनतेयस्यof Vainateya (Garuḍa)
वैनतेयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
विषहीनाःdevoid of poison
विषहीनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; नञ्/तत्पुरुषार्थः ‘विषेण हीनाः’ (deprived of poison); विशेषणम् (उरगाः)
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात; particle “like/as”
उरगाःserpents
उरगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Kṛṣṇa-nāma alone drives away sin, as a natural consequence of divine presence.

Application: Daily japa or even mindful utterance of ‘Kṛṣṇa’ at transitions (waking, before meals, before sleep) as a simple, accessible purification practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee on a riverbank softly utters ‘Kṛṣṇa’ as luminous syllables rise like golden lotuses. Above, Garuḍa’s blazing aura spreads across the sky; below, serpents in the grass lose their venomous glow and become calm, symbolizing sin’s retreat before divine radiance.","primary_figures":["Kṛṣṇa (as a radiant presence or subtle aura)","Garuḍa (Vainateya)","a humble devotee","serpents (symbolic)"],"setting":"Twilight riverbank with tulasī pots near a small Viṣṇu shrine; distant temple spire; reeds and stones by flowing water.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","emerald green","lotus pink","smoky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa’s name depicted as golden calligraphic aura emerging from a devotee’s lips, Garuḍa hovering with outstretched wings, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald garments, gem-studded ornaments, ornate arch framing a small Viṣṇu shrine and tulasī pot; high contrast divine glow and intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical riverbank scene with delicate brushwork, Garuḍa in the sky rendered with fine feather detail, the devotee seated in quiet japa, serpents in the grass subdued; cool mountain-like palette with soft blues and greens, refined faces, gentle atmospheric perspective and flowering shrubs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments; Garuḍa’s circular aura dominating the upper register, the devotee in profile chanting, stylized serpents below with softened expressions; temple-wall aesthetic with red/yellow/green emphasis and decorative lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered symbolism with lotus motifs and ornate borders; the nāma ‘Kṛṣṇa’ suggested through floral-gold patterns, Garuḍa as protective emblem above, peacocks and cows at the periphery, deep blue ground with gold highlights and intricate vine work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","flowing water","gentle wind","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: नाम+उच्चारेण → नामोच्चारेण (o-sandhi); तत्+प्रयाति → तत्प्रयाति (त् before प); इव+उरगाः → इवोरगाः (vowel sandhi).

K
Kṛṣṇa
V
Vainateya (Garuḍa)
U
Uraga (serpents)

FAQs

It teaches that even the simple utterance of Kṛṣṇa’s name has purificatory power, causing sin (kilbiṣa) to depart.

Garuḍa is traditionally associated with overpowering snakes; the verse uses this familiar image to illustrate how Kṛṣṇa’s name neutralizes sin as Garuḍa’s radiance renders serpents ‘as if poisonless.’

It encourages consistent nāma-japa (repetition/uttering of the divine name) as an accessible practice for inner cleansing and moral renewal.