Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 31

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

राजोवाच । सर्वमेवं करिष्यामि यत्त्वयोक्तं न संशयः । समालोक्य महातेजा ययातिर्नहुषात्मजः

rājovāca | sarvamevaṃ kariṣyāmi yattvayoktaṃ na saṃśayaḥ | samālokya mahātejā yayātirnahuṣātmajaḥ

بادشاہ نے کہا: “جیسا تم نے فرمایا ہے، میں ویسا ہی سب کچھ کروں گا؛ اس میں کوئی شک نہیں۔” یہ سب دیکھ کر نہوش کے فرزند، نہایت نورانی یَیاتی نے پھر آگے کلام/عمل کیا۔

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (perfect, 3rd person singular)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: thus)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (simple future, 1st person singular)
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun; neuter acc sg)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम (instrumental singular ‘by you’)
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (past passive participle; neuter nom/acc sg)
no, not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (nominative singular)
समालोक्यhaving looked at, having observed
समालोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (महत्तेजाः) (masc nom sg)
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (nominative singular)
नहुषात्मजःson of Nahuṣa
नहुषात्मजः:
Apposition (Qualifier/विशेषण-भाव)
TypeNoun
Rootनहुष + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नहुषस्य आत्मजः) (masc nom sg)

The King (rājā)

Concept: True resolve is shown by immediate assent to righteous counsel; radiance (tejas) is linked to dharmic compliance rather than mere power.

Application: When you recognize wise guidance, commit without procrastination; let decisions be followed by concrete steps.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king answers with unwavering certainty, his posture straight and luminous, as if tejas rises from his chest like a subtle flame. In the background, a faint ancestral tableau appears—Yayāti and the Nāhuṣa lineage rendered like a genealogical frieze—signaling that this decision will echo through dynastic memory.","primary_figures":["the King (rājā)","Devī","Yayāti (as a background/visionary figure)"],"setting":"Royal audience hall with a shrine alcove; behind, a painted or visionary lineage panel showing ancient kings.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","royal blue","sandalwood beige","copper","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king speaking with firm gesture, Devī seated near a shrine, gold leaf highlighting the king’s tejas and the ancestral frieze of Yayāti and Nāhuṣa, rich reds/greens, ornate pillars, gem-like detailing on crowns and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant court interior, the king’s calm decisive expression, Devī attentive, a delicate background panel with small-scale Yayāti figure and lineage motifs, soft sunrise wash, refined textiles and architectural detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the king’s radiant tejas shown as stylized flame motif, Devī with mural iconography, lineage figures in a horizontal band behind, dominant warm yellows and reds with deep blue accents, temple-wall narrative rhythm.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central king and Devī framed by intricate floral borders, a stylized genealogical band above with small crowned figures (Yayāti), lotus motifs and gold detailing, deep royal blue background with sunrise gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court ambience hush","single bell strike","tanpura drone","soft mridangam"]}

Sandhi Resolution Notes: राजोवाच → राजा + उवाच (आ + उ → ओ); सर्वमेवं → सर्वम् + एवम् (म् + ए → मे); यत्त्वयोक्तं → यत् + त्वया + उक्तम् (त् + त् → त्त्; अ + उ → ओ); ययातिर्नहुषात्मजः → ययातिः + नहुषात्मजः (विसर्ग-लोप).

Y
Yayāti
N
Nahuṣa

FAQs

The speaker is the king, who affirms that he will do exactly what the other person has instructed, without any doubt.

Yayāti is a renowned king in Itihāsa-Purāṇic tradition, identified here as the son of Nahuṣa (nahuṣātmajaḥ).

It highlights decisive commitment to righteous counsel—acting without hesitation once the proper course has been understood.