Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 18

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

त्वयैव प्रेषिता राजन्स्थिरीभूताः सदा कृताः । सुखिनः सर्वकामैश्च मानवाश्च त्वया कृताः

tvayaiva preṣitā rājansthirībhūtāḥ sadā kṛtāḥ | sukhinaḥ sarvakāmaiśca mānavāśca tvayā kṛtāḥ

اے راجن، وہ صرف تم ہی کے بھیجے ہوئے ہیں؛ تم ہی نے انہیں ہمیشہ کے لیے ثابت قدم اور مستحکم بنایا۔ تم ہی نے انسانوں کو خوشحال کیا اور ہر مطلوب شے سے نوازا۔

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by you)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रेषिताःsent/dispatched
प्रेषिताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-इष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; past passive participle ‘sent’
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
स्थिरीभूताःmade stable / stabilized
स्थिरीभूताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्थिर (प्रातिपदिक) + भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having become stable/steadied’
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
कृताःmade
कृताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; past passive participle ‘made/done’
सुखिनःhappy
सुखिनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; adjective used substantively
सर्वकामैःwith all desires (fulfilled)
सर्वकामैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वे कामाः), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural ‘with all desires’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मानवाःpeople/humans
मानवाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
कृताःmade
कृताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘made’

Unspecified (context-dependent narrator addressing a king)

Concept: Righteous authority should establish stability and welfare; governance is a dharmic instrument for loka-saṅgraha (holding society together).

Application: Lead by creating dependable structures—fair rules, consistent care, and protection of the vulnerable; measure success by collective well-being, not personal gain.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crowned king stands on a palace balcony overlooking orderly streets, granaries, and irrigated fields; citizens below appear well-fed and calm, carrying offerings and tools rather than weapons. Above the king’s head, a subtle mandala of ‘sthāiratā’—a steady flame and balanced scales—suggests governance as sacred steadiness.","primary_figures":["dharmic king","ministers","citizens (farmers, artisans, elders)"],"setting":"Royal city with palace terrace, visible markets, granary, and distant farmlands; banners bearing auspicious symbols.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal maroon","antique gold","ivory white","peacock blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: benevolent king on a gem-studded throne, right hand in protective gesture; below, prosperous citizens and overflowing granaries; gold-leaf aura around the king symbolizing dharma; rich reds/greens, embossed ornaments, symmetrical palace architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic cityscape with a king on a balcony, delicate lines showing calm crowds and fertile fields; soft sky wash, refined faces, gentle narrative realism; cool blues and greens with warm saffron highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: king with bold outlines and stylized crown, ministers flanking; orderly city and fields in simplified registers; symbolic steady flame and scales above; red/yellow/green pigments with temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: prosperity tableau framed by floral borders; the king as central axis, citizens in rhythmic rows like a devotional procession; lotus motifs and auspicious emblems; deep blues with gold accents, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant conch shell","palace drums (soft)","market ambience subdued","temple bells","wind through banners"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्स्थिरीभूताः = राजन् + स्थिरीभूताः; सर्वकामैश्च = सर्वकामैः + च; मानवाश्च = मानवाः + च.

FAQs

It credits the king (or the addressed authority) as the effective cause behind order, stability, and the well-being of people—suggesting responsibility and agency in governance.

Yes. By attributing stability and happiness to the king’s actions, it implies that a ruler’s decisions directly shape social order and human flourishing.

It can mean either “with all desires fulfilled” or “endowed with all desired objects,” indicating comprehensive prosperity rather than a single benefit.