Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 13

Yayāti Ensnared by Desire: Gandharva Marriage, Aśvamedha, and the Demand to See the Worlds

उपयेमे सुतां पुण्यां मन्मथस्य नरोत्तम । तया सार्द्धं महात्मा वै रमते नृपनंदनः

upayeme sutāṃ puṇyāṃ manmathasya narottama | tayā sārddhaṃ mahātmā vai ramate nṛpanaṃdanaḥ

وہ نرُوتّم نے منمتھ کی پاکیزہ بیٹی سے نکاح کیا؛ اور اسی کے ساتھ وہ مہاتما راجکمار بے شک مسرّت میں رہتا ہے۔

उपयेमेmarried, took (as wife)
उपयेमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप+या (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular); परस्मैपद; 'married/approached'
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (fem. acc. sg.)
पुण्याम्virtuous, holy
पुण्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (fem. acc. sg.); विशेषण
मन्मथस्यof Manmatha (Cupid)
मन्मथस्य:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्मथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी एकवचन (masc. gen. sg.)
नरmen
नर:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; पुल्लिङ्ग (as compound member)
उत्तमO best of men
उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (masc. voc. sg.); षष्ठी-तत्पुरुष: नराणाम् उत्तमः
तयाwith her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (fem. instr. sg.)
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसहकार्यार्थक अव्यय (adverb/preposition: together with)
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा+आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन (masc. nom. sg.); कर्मधारय: महान् आत्मा यस्य
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (indeed)
रमतेdelights, enjoys
रमते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular); आत्मनेपद
नृपking
नृप:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; पुल्लिङ्ग (as compound member)
नन्दनःson of the king
नन्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन (masc. nom. sg.); षष्ठी-तत्पुरुष: नृपस्य नन्दनः

Unspecified narrator (contextual narration within the Adhyaya; specific dialogue pair not identifiable from this single verse alone).

Concept: Even an auspicious marriage can become a doorway to attachment if not governed by dharma and self-restraint.

Application: Honor relationships as sacred, but keep daily disciplines (japa, seva, vrata) so affection does not harden into possessiveness.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal wedding moment: the ‘best of men’ takes the virtuous daughter of Manmatha by the hand before a sacred fire, while celestial blossoms drift down. The bride’s presence subtly radiates Kāma’s enchantment—soft, perfumed air and a faint bow-and-flower motif—hinting that delight may turn to delusion.","primary_figures":["Yayāti (as nṛpa)","Daughter of Manmatha","Agni (wedding fire)","Attendant sages/priest","Celestial gandharvas (optional)"],"setting":"Palace courtyard mandapa with vedic altar, garlands, conch and lamp stands, silk canopies, lotus motifs on pillars.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","emerald green","ivory white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: royal wedding of Yayāti with Manmatha’s virtuous daughter in a palace mandapa, Agni-kunda centered, gold leaf halos and ornate arch, rich reds and greens, gem-studded jewelry, stylized lotus pillars, delicate floral rain from heavens, subtle bow-and-flower emblem of Kāma worked into the border, high-relief gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate marriage scene in a garden-palace courtyard, delicate brushwork and refined faces, soft pastel textiles, priests by the fire, distant hills and flowering trees, lyrical naturalism, a discreet Kāma motif on the bride’s veil, cool shadows and gentle light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of the king and bride beside the sacred fire, symmetrical composition, temple-wall aesthetic, large expressive eyes, red/yellow/green palette, ornamental borders with lotus and creepers, divine aura suggested by concentric halos.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celebratory mandapa with lotus borders and floral vines, deep blue background with gold detailing, attendants and musicians, peacocks at the edges, ornate textile patterns; include a subtle Vaishnava cue—Shaligrama or Vishnu emblem on a banner—contrasting worldly marriage with divine remembrance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridanga","murmured mantra","crackling fire"]}

Sandhi Resolution Notes: उपयेमे (लिट् रूप, उप+या); नरोत्तम = नर+उत्तम (ओ-गुणसन्धि); नृपनंदनः = नृप+नन्दनः (अनुस्वार/नकारसन्धि)

M
Manmatha (Kāma)

FAQs

Manmatha is Kāma, the deity associated with love and desire; the verse identifies the bride as his daughter.

It narrates a marriage: a distinguished man weds Manmatha’s virtuous daughter and lives happily with her.

The verse frames marriage as a socially and morally sanctioned union (a dharmic bond), highlighting virtue (puṇyā) and rightful companionship.