Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 36

The Yayāti Episode

with the Glory of Mātā–Pitṛ Tīrtha

राजोवाच । यो भवेज्ज्येष्ठपुत्रस्तु पितुर्दुःखापहारकः । राज्यदायं सुभुंक्ते च भारवोढा भवेत्स हि

rājovāca | yo bhavejjyeṣṭhaputrastu piturduḥkhāpahārakaḥ | rājyadāyaṃ subhuṃkte ca bhāravoḍhā bhavetsa hi

بادشاہ نے کہا: “جو بڑا بیٹا ہو، جو باپ کے غم کو دور کرے، وہی حق کے ساتھ سلطنت کی وراثت سے بہرہ مند ہوتا ہے؛ بے شک وہی خاندان کا بوجھ اٹھانے والا بنتا ہے۔”

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ज्येष्ठपुत्रःthe eldest son
ज्येष्ठपुत्रः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—ज्येष्ठः पुत्रः
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक निपात (particle)
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दुःखापहारकःremover of sorrow
दुःखापहारकः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदुःख + अपहारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—दुःखस्य अपहारकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
राज्यदायम्the inheritance of the kingdom
राज्यदायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य + दाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—राज्यस्य दायः (inheritance of kingdom)
सुभुंक्तेenjoys well
सुभुंक्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः सु- (intensive/auspicious)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
भारवोढाbearer of the burden
भारवोढा:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभार + वोढृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—भारस्य वोढा (burden-bearer)
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)

The King (Rājā)

Concept: Entitlement follows responsibility: the eldest son earns inheritance by removing the father’s sorrow and carrying the family’s burden.

Application: In leadership roles, prioritize relieving elders/mentors’ burdens; accept accountability before claiming benefits, status, or authority.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king speaks like a lawgiver, one hand raised in instruction, the other resting on a staff symbolizing governance. Behind him, a symbolic tableau shows an eldest son supporting an aged father—an allegory of burden-bearing that legitimizes inheritance.","primary_figures":["The King (Rājā)","Yadu","allegorical eldest son figure","aged father figure"],"setting":"royal sabhā with law-scrolls, weighing scales motif, and a carved relief depicting family duty","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","sandalwood beige","copper brown","jade green","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king delivering rājadharma instruction, gold leaf on throne and staff, embossed scroll motifs, a small side-panel allegory of son supporting father, rich reds/greens, jewel-like ornamentation emphasizing authority and duty.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: didactic court scene with gentle colors; the allegory appears as a painted mural within the scene, delicate brushwork, refined faces, calm instructional mood, architectural arches and patterned carpets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: king in commanding frontal pose, staff and raised hand, symbolic relief of son bearing father rendered in flat mural iconography, bold outlines, warm pigments, temple-wall didactic feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: rājadharma scene framed by lotus borders; symbolic scales of justice and floral motifs, deep blue and gold accents, decorative scrollwork, peacocks and vines adding ceremonial dignity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady mridanga pulse","court bell strike","scroll unfurling sound","measured silence"]}

Sandhi Resolution Notes: राजोवाच = राजा + उवाच; भवेज्ज्येष्ठपुत्रस्तु = भवेत् + ज्येष्ठपुत्रः + तु; पितुर्दुःखापहारकः = पितुः + दुःखापहारकः; भवेत्स हि = भवेत् + सः + हि।

FAQs

He is portrayed as the one who relieves his father’s distress and carries the weight of responsibility for the family and its estate.

It frames inheritance (rājya-dāya) not merely as a right by birth, but as something rightly enjoyed when paired with service, responsibility, and alleviating the father’s suffering.

Privilege and succession are justified by duty: leadership and property are linked to the readiness to bear burdens and protect family welfare.