Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 91

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

एकेनापि च दोषेण त्वामेषा हि न मन्यते । एष मे संशयो जातो भवान्विष्णुमयो नृप

ekenāpi ca doṣeṇa tvāmeṣā hi na manyate | eṣa me saṃśayo jāto bhavānviṣṇumayo nṛpa

ایک ہی عیب کے سبب بھی وہ تمہیں قبول نہیں کرتی۔ اے نَرِپ! میرے دل میں یہ شک پیدا ہوا ہے—کیا تم وِشنو مَی ہو، یعنی وِشنو کی فطرت سے سرشار؟

एकेनby one
एकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; संख्याविशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (particle: even/also)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दोषेणby a fault
दोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
एषाshe
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (particle: indeed/for)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
मन्यतेthinks/accepts
मन्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (enclitic)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जातःarisen
जातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (संशयः प्रति)
भवान्you (honored)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक
विष्णुमयःfilled with Viṣṇu / Viṣṇu-like
विष्णुमयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु + मय (प्रातिपदिक); components: विष्णु + मय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (भवान् प्रति)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन

Uncertain (context not provided; addressed to a king as 'nṛpa')

Concept: A single unaddressed fault can obstruct acceptance and harmony; true worth is measured by inner alignment with Viṣṇu-dharma, not status.

Application: Treat small lapses (speech, fidelity, greed, cruelty) as spiritually consequential; do self-audit before blaming others, and align daily choices with compassion and restraint.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a lamp-lit royal sabhā, a veiled noblewoman stands at a respectful distance, her gaze firm with discernment. A counselor or sage points subtly toward the king, while the king’s face shows startled doubt—caught between pride and the unsettling question of whether he truly embodies Viṣṇu’s nature.","primary_figures":["King (nṛpa)","A discerning woman (queen/bride figure)","Court counselor/sage (speaker)","Attendants with fly-whisks"],"setting":"Royal court with carved pillars, lotus motifs, and a small Viṣṇu shrine niche in the background hinting at the Vaishnava frame.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","sapphire blue","ivory","smoky charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian-inspired royal court scene with the king seated on a jeweled throne, a poised woman standing in refusal, and a sage-like minister questioning ‘viṣṇu-maya’; heavy gold leaf on crowns, throne arch, and lotus borders; rich reds/greens, gem-studded ornaments, a small Viṣṇu icon in a niche with conch and discus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court interior with delicate linework; the king’s anxious expression contrasted with the woman’s calm discernment; cool palette with lapis and soft ochres; patterned textiles, lotus-carved pillars, and a subtle Vaishnava shrine element; refined faces and lyrical negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat natural pigments; the king in regal posture yet troubled eyes, the woman as dignified and resolute; background with stylized lotus medallions and a small Viṣṇu emblem; dominant reds, yellows, greens with black contouring and characteristic large eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic court scene framed by lotus vines and conch-disc borders; the moral question visualized by a faint aura of Viṣṇu symbols (śaṅkha, cakra) hovering near the king, testing his worthiness; deep indigo ground with gold detailing, floral borders, and peacocks at the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","low court murmurs","conch shell (distant)","silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: एकेनापि = एकेन + अपि; त्वामेषा = त्वाम् + एषा; भवान्विष्णुमयो = भवान् + विष्णुमयः

V
Vishnu

FAQs

A single perceived fault can cause rejection, and the speaker wonders whether the king possesses a special, Viṣṇu-pervaded nature (viṣṇu-maya) that explains the situation.

It means “pervaded by Viṣṇu” or “imbued with Viṣṇu’s essence,” suggesting a sanctified or divinely influenced disposition.

It cautions that even one defect (doṣa) may outweigh virtues in social or moral judgment, and it encourages careful discernment before forming conclusions.