Next Verse

Shloka 1

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

सुकर्मोवाच । कामस्य गीतलास्येन हास्येन ललितेन च । मोहितो राजराजेंद्रो नटरूपेण पिप्पल

sukarmovāca | kāmasya gītalāsyena hāsyena lalitena ca | mohito rājarājeṃdro naṭarūpeṇa pippala

سُکرما نے کہا: کام دیو کے گیت اور لطیف رقص، اس کی ہنسی اور دل فریب شوخی سے مسحور ہو کر راجاؤں کا راجا فریبِ نظر میں پڑ گیا؛ کام نٹ کے بھیس میں پِیپل کے پاس نمودار ہوا۔

सुकर्मःSukarma
सुकर्मः:
कर्ता (Speaker)
TypeNoun
Rootसुकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
कामस्यof Kāma (Cupid)
कामस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
गीत-लास्येनby song and graceful dance
गीत-लास्येन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + लास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; द्वन्द्वः (गीतं च लास्यं च)
हास्येनby laughter
हास्येन:
करण
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
ललितेनby grace/charm
ललितेन:
करण
TypeNoun
Rootललित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-सम्बन्धक (conjunction)
मोहितःenchanted
मोहितः:
विधेय-विशेषण (Predicate of subject)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे (past passive participle): 'deluded/enchanted'
राज-राजेन्द्रःthe king of kings
राज-राजेन्द्रः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + राजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञां राजेन्द्रः)
नट-रूपेणin the form of an actor
नट-रूपेण:
करण/हेतु (Means: 'in the form of')
TypeNoun
Rootनट (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नटस्य रूपम्)
पिप्पलO Pippala
पिप्पल:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootपिप्पल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन (पाठे सम्बोधनरूपेण)

Sukarma

Concept: Charm, laughter, and aesthetic sweetness can mask bondage; discernment is needed even in seemingly ‘innocent’ delight.

Application: Enjoy beauty with boundaries; keep daily sādhana (japa, kīrtana, Ekādaśī discipline) so that delight does not become delusion.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Near a venerable pippala tree with heart-shaped leaves trembling in the breeze, Kāma appears as a dancer—smiling, singing, and laughing with effortless grace. The king of kings stands transfixed beneath the sacred canopy, as if the tree itself witnesses the contest between dharma’s rootedness and desire’s swirling performance.","primary_figures":["Sukarma (narrator within the story)","Kāma in dancer guise (naṭa-rūpa)","The king of kings (rājarājendra)","Pippala (Aśvattha) tree as sacred presence"],"setting":"open grove with a prominent pippala tree, a small platform for performance, garlands on branches, nearby court attendants at a respectful distance","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["fresh leaf green","sunlit gold","vermillion red","sky cyan","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kāma as a dancer beneath a grand pippala tree, singing with a playful smile; the king stands enchanted with folded hands half-raised in astonishment; gold leaf highlights on the tree’s sacred thread garlands, jewelry, and stage ornaments, rich reds/greens, lotus-and-conch border, South Indian court aesthetic.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene grove scene with the pippala tree dominating the composition; Kāma dancing with delicate gestures, the king captivated; cool natural palette, fine leaf detailing, lyrical breeze implied, refined faces and textiles, gentle narrative intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—pippala leaves patterned rhythmically, Kāma in dynamic dance pose with expressive eyes, the king shown in a slightly tilted stance of delusion; red/yellow/green pigments, temple-wall composition with ornamental bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred tree with lotus motifs and floral borders; Kāma dancing in the foreground, the king as viewer; deep blues and gold accents, peacocks near the base of the tree, intricate vine work, devotional textile richness while retaining the cautionary narrative tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["light laughter","hand cymbals (tāla)","flute in spring mode","rustling pippala leaves","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: सुकर्मोवाच = सुकर्मः + उवाच; राजराजेंद्रो = राज-राजेन्द्रः; (पिप्पल इति सम्बोधनम्).

K
Kāma
R
Rājarājendra (king of kings)
P
Pippala (sacred fig)

FAQs

It depicts moha (delusion/infatuation) arising from kāma (desire), symbolized through Kāma’s captivating performance—song, dance, laughter, and charm.

Sukarma is speaking, describing how a supreme king (rājarājendra) becomes enchanted when Kāma appears in the guise of a dancer.

The verse locates the event near/with reference to a pippala tree, a culturally sacred marker often used in Purāṇic narration to anchor scenes in recognizable sacred space.