Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 28

Yayāti’s Proclamation of Hari-Worship and the Ideal Vaiṣṇava Society

in the Mata–Pitri Tirtha Cycle

हरिं मुरारिं प्रवदंति केशवं प्रीत्या जितं माधवमेव चान्ये । श्रीनारसिंहं कमलेक्षणं तं गोविंदमेकं कमलापतिं च

hariṃ murāriṃ pravadaṃti keśavaṃ prītyā jitaṃ mādhavameva cānye | śrīnārasiṃhaṃ kamalekṣaṇaṃ taṃ goviṃdamekaṃ kamalāpatiṃ ca

کچھ لوگ محبت سے اُسے ہری، مُراری اور کیشوَ کہہ کر پکارتے ہیں؛ اور کچھ کہتے ہیں کہ وہی مادھو ہے، جو بھکتی سے جیت لیا گیا۔ وہی ایک پروردگار شری نرسِمھ ہے، کنول نین؛ وہی اکیلا گووند ہے، کملا (لکشمی) کا پتی۔

हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
मुरारिम्slayer/enemy of Mura
मुरारिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुरारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—मुर + अरि (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘मुरस्य अरिः’)
प्रवदन्तिthey call/declare
प्रवदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
केशवम्Keshava
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; भाववाचक-नाम
जितम्the conquered/vanquished (as an epithet)
जितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘जित’ = ‘विजित/जितः’
माधवम्Madhava
माधवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग (others)
श्रीनारसिंहम्Śrī Narasiṃha
श्रीनारसिंहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + नरसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—श्री-नरसिंह (विशेषण-विशेष्यभावः: ‘श्रीमान् नरसिंहः’)
कमलेक्षणम्lotus-eyed
कमलेक्षणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमल + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘कमलम् इव ईक्षणं यस्य’
तम्him/that one
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकम्one/unique
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कमलापतिम्lord of Kamalā (Lakṣmī)
कमलापतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकमला + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘कमलायाः पतिः’
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: One Lord is praised through many names and forms; devotion ‘conquers’ Mādhava—God becomes accessible through love.

Application: Use different names according to need: Hari for removing sorrow, Murāri for inner victory, Govinda for guidance, Narasiṃha for courage; cultivate loving address rather than abstract prayer.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial scroll of names unfurls in the sky—Hari, Murāri, Keśava, Mādhava, Śrī-Narasiṃha, Kamalekṣaṇa, Govinda, Kamalāpati—each name appearing as a vignette of the same radiant Lord. At the center, Viṣṇu stands with Lakṣmī, while Narasiṃha’s protective aura forms a luminous arc behind them, showing unity within multiplicity.","primary_figures":["Vishnu (Keśava/Govinda)","Lakshmi (Kamalā)","Narasimha","Devotees/chorus of sages"],"setting":"Celestial mandala-like space with lotus motifs; name-vignettes arranged like petals around the central divine couple.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","gold leaf","lotus pink","emerald green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Lakṣmī-Nārāyaṇa on a lotus throne with heavy gold-leaf work, surrounding petal-medallions each depicting an epithet—Murāri with discus, Keśava with peacock-feather-like crown accents, Narasiṃha roaring protectively—rich reds/greens, ornate jewelry and prabhāvali.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a circular lotus-mandala composition with delicate vignettes of the Lord’s names, soft gradients and refined faces, Narasiṃha rendered with controlled ferocity, cool mountain palette with lyrical clouds and floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic Lakṣmī-Nārāyaṇa with large eyes, Narasiṃha as a powerful side-panel, lotus-petal frames containing name-symbols, strong red-yellow-green palette and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Govinda centered amid lotus fields, gold-script-like name bands forming a halo, Lakṣmī as Kamalā beside Him, Narasiṃha motif at the top as protective emblem, intricate floral borders, deep blues with gold and pink lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","choral response","hand cymbals","drone of tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रवदंति→प्रवदन्ति; माधवमेव→माधवम् एव; चान्ये→च अन्ये; गोविंदमेकं→गोविन्दम् एकम्; (श्रीनारसिंहं treated as श्री-नारसिंहम्).

V
Vishnu (Hari)
M
Murari
K
Keshava
M
Madhava
N
Narasimha
G
Govinda
K
Kamala (Lakshmi)

FAQs

It presents multiple epithets for the one Viṣṇu, highlighting that diverse devotional traditions address the same Supreme Lord through different celebrated names and forms.

It conveys a bhakti theology: the Lord is not forced, but willingly becomes accessible and responsive to loving devotion, as though “won over” by the devotee’s affection.

Narasiṃha is affirmed as a manifestation of that same single Divinity; the verse integrates avatāra theology by identifying Narasiṃha with Hari/Viṣṇu/Govinda.