Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yayāti’s Proclamation: Spreading the Nectar of the Divine Name

All-Vaiṣṇava Gift

भावैः सुपुण्यैरमृतोपमानैर्ध्यानैश्च ज्ञानैर्यजनैस्तपोभिः । यज्ञैश्च दानैर्मधुसूदनैकमर्चंतु लोका विषयान्विहाय

bhāvaiḥ supuṇyairamṛtopamānairdhyānaiśca jñānairyajanaistapobhiḥ | yajñaiśca dānairmadhusūdanaikamarcaṃtu lokā viṣayānvihāya

نہایت پاک اور کثیر ثواب والے، امرت جیسے بھاؤں کے ساتھ—دھیان اور گیان کے ذریعے، پوجا اور تپسیا کے ذریعے، یَجْن اور دان کے ذریعے—حسی موضوعات کو چھوڑ کر لوگ صرف مدھوسودن کی عبادت کریں۔

भावैःwith dispositions/feelings
भावैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सुपुण्यैःvery meritorious
सुपुण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसुपुण्य (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सु + पुण्य; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (भावैः)
अमृतोपमानैःcomparable to nectar
अमृतोपमानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअमृत + उपमान (प्रातिपदिक)
Formसमासः: अमृतस्य उपमानम् (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (भावैः)
ध्यानैःwith meditations
ध्यानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ज्ञानैःwith knowledges
ज्ञानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
यजनैःwith acts of worship/sacrifice
यजनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
तपोभिःwith austerities
तपोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
यज्ञैःwith sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दानैःwith gifts/charity
दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
मधुसूदनैकम्the one (Lord) Madhusūdana alone
मधुसूदनैकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधुसूदन + एक (प्रातिपदिक)
Formसमासः: मधुसूदनः एव एकः (कर्मधारय); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अर्चन्तुlet (them) worship
अर्चन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विषयान्sense-objects/worldly pleasures
विषयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + हा (धातु) + विहाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययभाव; पूर्वक्रिया

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 73)

Concept: Abandoning viṣaya-attachment, one should worship Madhusūdana alone through a full spectrum of sādhana—bhāva, dhyāna, jñāna, yajña, tapas, and dāna—integrated under devotion.

Application: Reduce one concrete sense-indulgence today (viṣaya-tyāga), add one act of giving (dāna) and one period of focused remembrance (dhyāna/japa), and dedicate all to Viṣṇu as the single center.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a simple altar where Madhusūdana appears in serene four-armed form, yet the scene blends inner and outer worship: a haloed meditation posture overlays the devotee’s body while offerings—flowers, lamps, and gifts—surround the shrine. Sense-objects lie discarded at the edge of the frame, fading into shadow, while nectar-like light pours from the deity toward the worshipper.","primary_figures":["Madhusūdana (Viṣṇu)","devotee (gender-neutral)","attendant sages (optional)"],"setting":"A quiet temple sanctum that opens into a cosmic, meditative space—half shrine, half inner mindscape","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","white jasmine","smoky charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Madhusūdana in four-armed iconography with gold-leaf halo and ornate prabhāvali, devotee offering dāna and flowers while seated in dhyāna; rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, gilded lamps, sense-objects rendered at the margins in subdued tones to show viṣaya-tyāga.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene shrine scene merging into a soft, dreamlike meditation aura; delicate brushwork, refined faces, cool blues and pinks, subtle glow around Madhusūdana, offerings of flowers and alms, a quiet forest-temple courtyard suggested beyond the sanctum.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Madhusūdana with characteristic large eyes, conch and discus prominent; devotee in añjali and dhyāna simultaneously (layered pose), flat natural pigments in red/yellow/green with deep blue deity-body; decorative lotus-vine borders and lamp motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Madhusūdana-centered composition with lotus motifs and intricate floral borders; offerings arranged symmetrically, deep indigo background with gold highlights; small cows and peacocks at the edges as auspicious witnesses, while discarded sense-objects fade into patterned shadow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch drone","lamp crackle","gentle tanpura","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: सुपुण्यैः + अमृतोपमानैः → सुपुण्यैरमृतोपमानैः; अमृतोपमानैः + ध्यानैः → अमृतोपमानैर्ध्यानैः; ध्यानैः + च → ध्यानैश्च; ज्ञानैः + यजनैः → ज्ञानैर्यजनैः; दानैः + मधुसूदनैकम् → दानैर्मधुसूदनैकम्; विषयान् + विहाय → विषयान्विहाय

M
Madhusūdana
V
Viṣṇu

FAQs

It prioritizes exclusive worship of Madhusūdana (Viṣṇu), supported by meditation, knowledge, worship, austerity, sacrifice, and charity.

It calls for supremely meritorious, nectar-like bhāvas—pure inner devotional dispositions that sweeten and sanctify practice.

The verse teaches vairāgya: abandon attachment to sense-objects and direct one’s energies into disciplined, generous, and contemplative devotion.