Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Yayāti and Mātali: Embodiment, Dharma as Rejuvenation, and the Medicine of Kṛṣṇa’s Name

मातले मम कायेपि धर्मोत्साहेन वर्द्धते । सर्वामृतमयं दिव्यमौषधं परमौषधम्

mātale mama kāyepi dharmotsāhena varddhate | sarvāmṛtamayaṃ divyamauṣadhaṃ paramauṣadham

اے ماتلی! میرے جسم میں بھی وہ دھرم کے جوش سے بڑھتا ہے—یہ دیویہ دوا، جو سراسر اَمرت سے بنی ہے، سب سے اعلیٰ علاج۔

मातलेO Mātali
मातले:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmātali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
कायेin (my) body
काये:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Samuccaya/Api (Additive particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात; अपि (also/even)
धर्मोत्साहेनby zeal for dharma
धर्मोत्साहेन:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + utsāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—धर्मे उत्साहः (genitive relation)
वर्द्धतेincreases, grows
वर्द्धते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सर्वामृतमयम्made entirely of nectar
सर्वामृतमयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of औषधम्)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + amṛta (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण; समासः—सर्वम् अमृतम् इव/अमृतस्य मयम् (made of nectar)
दिव्यdivine
दिव्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier of औषधम्)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
औषधम्medicine, remedy
औषधम्:
Karma (Object; implied 'I have/there is')
TypeNoun
Rootauṣadha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमौषधम्the supreme medicine
परमौषधम्:
Apposition (to औषधम्)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + auṣadha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—परमं च तत् औषधम् (appositional)

Unspecified (addressing Mātali)

Concept: Dharma-utsāha (zeal for righteousness) itself becomes a ‘paramauṣadhi’—a supreme medicine more potent than ordinary remedies.

Application: Treat ethical enthusiasm—truthfulness, restraint, service, prayer—as a daily tonic; cultivate joy in right action rather than mere obligation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Indra’s celestial court, Mātali listens as a radiant speaker describes a divine medicine made of ‘all-nectar’—not a vial, but a luminous current rising from the heart through dharma-utsāha. Behind them, faintly visible are heavenly herbs and amṛta vessels, subtly shown as secondary to the inner glow of righteousness.","primary_figures":["Mātali","unnamed speaker (devotee/virtuous figure)","Indra (optional, distant)"],"setting":"A Svarga sabhā with jeweled pillars, cloud-like terraces, and a chariot motif near Mātali; celestial gardens in the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","turquoise","gold leaf","ruby red","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Svarga court with ornate pillars and gold leaf; Mātali near a richly decorated chariot, listening; the speaker emanates a gold aura labeled visually as ‘dharma-utsāha’; gem-studded ornaments, rich reds/greens, intricate archways; lotus and conch motifs in the border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial pavilion on clouds; delicate brushwork, cool turquoise and pearl tones; Mātali with refined features beside a chariot; the speaker’s inner glow painted as soft washes of gold; distant heavenly garden with flowering trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, saturated reds/yellows/greens; stylized Svarga architecture; Mātali’s charioteer identity emphasized with reins and chariot wheel; the ‘amṛta-medicine’ shown as a luminous spiral rising from the speaker’s chest.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial scene framed by dense floral borders; lotus medallions representing amṛta; deep blue background with gold highlights; peacocks and vines; subtle Vaishnava emblems (shankha-chakra) indicating that dharma’s nectar is ultimately Vishnu-rooted."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["celestial harp-like drone (veena)","soft conch","anklet chimes","gentle wind through gardens"]}

Sandhi Resolution Notes: कायेपि = काये + अपि; धर्मोत्साहेन = धर्म + उत्साहेन; दिव्यमौषधं = दिव्य + औषधम् (लोप/सन्धि); परमौषधम् = परम् + औषधम् (कर्मधारय).

M
Mātali

FAQs

Mātali is widely known as Indra’s charioteer, often appearing in narratives involving heavenly journeys, counsel, and encounters with dharma.

It presents ethical resolve (dharmotsāha) as intrinsically restorative—something that strengthens and revitalizes the person, like an ambrosial remedy.

Sustained commitment to dharma is portrayed not merely as duty but as a healing force that builds inner strength and well-being.