Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 11

एतत्ते सर्वमाख्यातं विवेकं पुण्यपापयोः । अन्यत्किं ते प्रवक्ष्यामि धर्मशास्त्रमनुत्तमम्

etatte sarvamākhyātaṃ vivekaṃ puṇyapāpayoḥ | anyatkiṃ te pravakṣyāmi dharmaśāstramanuttamam

یوں میں نے تمہیں ثواب اور گناہ کے درمیان تمیز پوری طرح بیان کر دی۔ اب اس بے مثال دھرم شاستر کے بارے میں میں تم سے اور کیا کہوں؟

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun) — here object with implied "(इदम्)" sense
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान, 4th case) एकवचन; सर्वनाम (to you)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् "एतत्" (all of this)
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriyā (क्रिया) (participial predicate)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः—"(मया) आख्यातम्" = has been told
विवेकम्discernment / distinction
विवेकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविवेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन; apposition to "एतत् सर्वम्" (what was explained)
पुण्य-पापयोःof merit and sin
पुण्य-पापयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (द्वन्द्वे सामान्यतः नपुंसक); षष्ठी (6th case), द्विवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (पुण्यं च पापं च) ; "विवेकम्" इत्यस्य षष्ठी-सम्बन्धः (discernment of merit and sin)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन; "किम्" इत्यनेन सह प्रश्नार्थक-समुच्चयः (anything else?)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म) (interrogative object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th case), एकवचन; सर्वनाम (to you)
प्रवक्ष्यामिshall I tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; उपसर्गः प्र (forth)
धर्म-शास्त्रम्treatise on dharma
धर्म-शास्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य शास्त्रम्)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Karma (कर्म) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् "धर्मशास्त्रम्" (unsurpassed)

Unspecified (speaker concluding an instruction to the listener)

Concept: Viveka between puṇya and pāpa is the foundation of right living; dharma-śāstra is presented as ‘anuttama’ (unsurpassed) guidance.

Application: Make a daily puṇya/pāpa ledger: choose one restraint (niyama) and one positive act (dāna/sevā) each day; seek counsel from śāstra and sādhus.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm teaching scene replaces the terror: a composed narrator-sage sits with a palm-leaf manuscript, gesturing as if drawing a clear line between two paths—puṇya and pāpa. The listener sits attentively, the background subtly showing a forked road motif fading into light on one side and shadow on the other. The atmosphere is sober yet reassuring, as if clarity itself is liberation.","primary_figures":["teaching sage/narrator (unspecified)","listener/disciple (unspecified)"],"setting":"Hermitage or quiet assembly space with manuscripts, kusa grass seat, and a symbolic forked path mural or backdrop.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","palm-leaf tan","deep brown","soft ivory","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated guru with palm-leaf manuscript and stylus, right hand in teaching gesture; gold leaf halo and ornate arch, rich reds and greens, gem-studded ornaments on manuscript box, symbolic twin paths behind—one luminous, one dark—traditional South Indian devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang in a forest hermitage, delicate faces and fine textiles; a subtle bifurcating path painted into the landscape, cool greens and soft ochres, lyrical calm, emphasis on attentive listening and gentle hand gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal guru figure with bold outlines, manuscript rendered as stylized palm leaves; warm red/yellow/green pigments, symmetrical composition, large expressive eyes conveying serenity and authority, lamp motifs at the borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: didactic allegory—central medallion with a manuscript and two paths, surrounded by floral borders and small narrative vignettes of puṇya acts (dāna, tīrtha-snān) versus pāpa acts; deep blue ground with gold and saffron highlights, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle tanpura drone","night insects","page rustle","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: etatte = etat + te; sarvamākhyātaṃ = sarvam + ākhyātam; anyatkiṃ = anyat + kim; dharmaśāstramanuttamam = dharmaśāstram + anuttamam.

FAQs

It summarizes the completion of an ethical instruction: the listener has been taught how to discern between puṇya (merit) and pāpa (sin), which is presented as a supreme dharma-teaching.

It emphasizes the excellence of dharma-knowledge—especially practical moral discernment—as a highest form of guidance for right living.

That spiritual and moral life requires discrimination: understanding what actions, intentions, and outcomes lead toward merit versus those that lead toward wrongdoing and suffering.