Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

क्षुत्तृषातप्तदेहानामन्नभोजनमिच्छताम् । यः समाचरते विघ्नं तमाहुर्ब्रह्मघातकम्

kṣuttṛṣātaptadehānāmannabhojanamicchatām | yaḥ samācarate vighnaṃ tamāhurbrahmaghātakam

جن کے بدن بھوک اور پیاس سے جل رہے ہوں اور جو کھانے کے لیے اناج چاہیں، ان کے لیے جو رکاوٹ پیدا کرے—اسے برہمن گھاتک کہا گیا ہے۔

क्षुत्-तृषा-तप्त-देहानाम्of those whose bodies are tormented by hunger and thirst
क्षुत्-तृषा-तप्त-देहानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + तृषा (प्रातिपदिक) + तप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन; बहुव्रीहिः (क्षुत्-तृषाभ्यां तप्ताः देहाः येषाम्)
अन्न-भोजनम्food-eating (taking food)
अन्न-भोजनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अन्नस्य भोजनम्)
इच्छताम्of those desiring
इच्छताम्:
सम्बन्ध (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘इच्छत्’ = desiring
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समाचरतेpractises/commits
समाचरते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विघ्नम्obstruction
विघ्नम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहुःthey say
आहुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ब्रह्म-घातकम्a Brahmin-killer
ब्रह्म-घातकम्:
कर्म (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + घातक (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः घातकः) ‘घातक’ = agent noun from हन्/घात् sense

Unspecified in the provided excerpt (context likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue of the Bhūmi-khaṇḍa).

Concept: Obstructing the hungry and thirsty from obtaining food is a grievous sin, equated with brahma-ghātaka.

Application: Do not block access to food/water—support community kitchens, share water, avoid hoarding, and remove bureaucratic or social barriers for the needy.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sun-scorched roadside: travelers with parched lips and hollow cheeks reach toward a pot of water and a basket of flatbreads. A harsh gatekeeper blocks them with a staff, while a compassionate figure pushes past to offer food; the moral contrast is stark—life-giving anna versus cruelty.","primary_figures":["hungry and thirsty seekers","obstructing gatekeeper/official","compassionate donor"],"setting":"village gate or roadside dharmashala with a water pot, shade tree, and simple food offerings","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-baked ochre","dusty brown","water-pot turquoise","cloth white","scarlet accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: annadāna scene at a village gate—gold leaf highlights on the water pot and offering tray; the needy rendered with dignified sorrow; the obstructer with rigid posture; rich reds/greens and ornate borders, emphasizing the sacredness of food as near-divine offering.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical roadside under a tree, delicate depiction of thirst and heat; subtle expressions of fatigue; a donor extending bread and water; restrained palette with fine detailing of vessels and textiles; moral narrative conveyed through gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; dramatic contrast—obstructer in darker tones, donor in warm auspicious colors; stylized tree and pot, natural pigments; expressive eyes showing suffering and compassion.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional annadāna tableau framed by lotus borders; a small Kṛṣṇa/Viṣṇu emblem above the offering to suggest ‘anna as prasāda’; deep blues and gold, intricate floral motifs, peacocks near the water pot, cows at the margin to symbolize nourishment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["dry wind","clay pot water pour","footsteps on dust","single conch note"]}

Sandhi Resolution Notes: क्षुत्तृषातप्तदेहानामन्नभोजनमिच्छताम् = क्षुत्-तृषा-तप्त-देहानाम् अन्न-भोजनम् इच्छताम्; तमाहुः = तम् आहुः

FAQs

It condemns obstructing the hungry and thirsty from obtaining food, treating such cruelty as an extremely grave sin.

The verse uses the label “brahma-ghātaka” to signal maximum moral severity—denying sustenance to the suffering is portrayed as a crime on par with the most serious transgressions.

It aligns with Purāṇic dharma that elevates annadāna (giving food) and compassion; harming or hindering basic survival needs is treated as adharma.