Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

भार्यापुत्रेषु मित्रेषु यश्चावज्ञां करोति च । इत्येतत्पातकं ज्ञेयं गुरुनिन्दासमं महत्

bhāryāputreṣu mitreṣu yaścāvajñāṃ karoti ca | ityetatpātakaṃ jñeyaṃ gurunindāsamaṃ mahat

جو شخص اپنی بیوی، اولاد اور دوستوں کی تحقیر کرے—یہ گناہ ایک عظیم جرم سمجھا جائے، جو روحانی استاد (گرو) کی بدگوئی کے برابر ہے۔

भार्या-पुत्रेषुamong (one’s) wife and sons
भार्या-पुत्रेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर), अर्थे: 'भार्यायां च पुत्रेषु च' (locative plural governed by context)
मित्रेषुamong friends
मित्रेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अवज्ञाम्disrespect, contempt
अवज्ञाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअवज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
करोतिdoes, shows (disrespect)
करोति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एतत्-पातकम्this sin
एतत्-पातकम्:
कर्ता/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी/विशेषण-तत्पुरुषार्थ: 'एतत् पातकम्' = 'this sin'
ज्ञेयम्is to be known (as)
ज्ञेयम्:
विधेय-विशेषण (Predicative adjective)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थ: 'ज्ञातव्यम्' (to be known)
गुरु-निन्दा-समम्equal to (reviling) a guru
गुरु-निन्दा-समम्:
विधेय-विशेषण (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी/सम्बन्ध): 'गुरोः निन्दा' + 'समम्' = 'equal to (the sin of) reviling a guru'
महत्great
महत्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'पातकम्')

Unspecified (narratorial/didactic voice within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 67 context)

Concept: Contempt toward wife, children, and friends is a major sin, equated with guru-nindā—ethical violence in intimate bonds is spiritually catastrophic.

Application: Practice respectful speech at home; replace sarcasm and belittling with encouragement; treat family obligations as seva rather than burden.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A domestic courtyard at dawn: a person’s harsh gesture freezes mid-air as the faces of spouse, children, and a close friend show quiet hurt. Above them, a translucent image of a seated guru appears like a moral mirror, visually equating household contempt with guru-nindā.","primary_figures":["Householder (symbolic)","Wife","Children","Friend","Translucent guru-figure (moral emblem)"],"setting":"Gṛha courtyard with tulasi platform hinted in the background (not central), water pot, and morning light","lighting_mood":"golden dawn with a soft, corrective calm","color_palette":["sunrise gold","terracotta","soft ivory","peacock teal","gentle rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: household courtyard scene with ornate arch; figures in rich textiles; a faint guru figure in gold-leaf aura above as moral witness; gem-like highlights on ornaments; warm reds/greens with gold borders emphasizing dharma in daily life.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender domestic realism; expressive eyes showing hurt and remorse; delicate dawn sky; refined architecture and garden details; a subtle, cloud-like guru apparition above, painted with pale washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized family group; dawn lamp and courtyard motifs; guru emblem above in circular aureole; earthy pigments with strong reds/yellows/greens conveying ethical clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic scene framed by floral borders and lotus motifs; central moral medallion of guru; decorative patterns on garments; deep blue background with gold accents, turning household ethics into a sacred tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","soft bell","gentle tanpura drone","courtyard water pouring"]}

Sandhi Resolution Notes: भार्यापुत्रेषु = भार्या + पुत्रेषु (समास); यश्चावज्ञां = यः + च + अवज्ञाम्; इत्येतत्पातकं = इति + एतत् + पातकम्; गुरुनिन्दासमं = गुरु + निन्दा + समम्.

FAQs

It teaches that contempt toward close relations—wife, children, and friends—is a serious moral failure, treated as a major sin.

Because guru-nindā is classically considered a grave spiritual offense; the verse elevates domestic and social disrespect to the same level of seriousness.

It frames respectful conduct within the family and friendships as a core spiritual duty, not merely a social courtesy.