Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 105

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

अपहृत्य नरो याति नरके नात्र संशयः । एवमाद्यैर्नरः पापैरुत्क्रांतिसमनंतरम्

apahṛtya naro yāti narake nātra saṃśayaḥ | evamādyairnaraḥ pāpairutkrāṃtisamanaṃtaram

چوری کر کے آدمی دوزخ میں جاتا ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔ ایسے اور اسی جیسے گناہوں کے سبب، موت کے فوراً بعد ہی انسان اپنے اعمال کا پھل پاتا ہے۔

अपहृत्यhaving stolen
अपहृत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअप + हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरकेto/in hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवम्-आद्यैःby such and similar
एवम्-आद्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवम् (अव्यय) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभाव-समास; विशेषण (पापैः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापैःby sins
पापैः:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण/हेतु (by sins)
उत्क्रान्ति-समनन्तरम्immediately after death
उत्क्रान्ति-समनन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootउत्क्रान्ति (प्रातिपदिक) + समनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; षष्ठी-तत्पुरुष (उत्क्रान्तेः समनन्तरम् = immediately after departure/death)

Unspecified (narrative instruction within Bhūmi-khaṇḍa; likely within Pulastya–Bhīṣma dialogue context)

Concept: Consequences of theft and similar sins are not remote abstractions; they meet the person immediately after death, stressing urgency in ethical reform now.

Application: Do not postpone ethical repair: return what is not yours, apologize, make restitution, and adopt disciplines (charity, truthfulness, devotion) while alive.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A liminal corridor between worlds: the body lies still on earth while a subtle, translucent traveler rises—immediately met by stern messengers who hold a ledger of deeds. The scene is not chaotic but inexorable, conveying that karma arrives at the doorstep the moment life’s breath departs.","primary_figures":["departing jiva (subtle form)","yamadūtas","family around the body (earthly plane)"],"setting":"Split-plane composition: earthly deathbed scene below, misty threshold path to Yamaloka above","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pale moon silver","smoky violet","ashen white","deep indigo","rust red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-tier composition with gold leaf outlining the subtle body and the karmic ledger; ornate borders, rich reds and greens on earthly textiles, dark indigo upper realm with stylized attendants; gold highlights emphasize the immediacy of the post-death meeting.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle yet solemn deathbed scene with delicate expressions; above, a misty path with refined linework and soft washes, yamadūtas rendered with controlled drama, cool nocturnal palette and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined split-world mural—earthly figures in warm tones, upper threshold in darker fields; yamadūtas with characteristic eyes and ornaments, rhythmic cloud bands, didactic clarity and strong color blocking.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic two-register design framed by lotus and flame borders; the departing jiva as a pale central silhouette, attendants at the sides, deep blue ground with gold detailing, intricate floral margins to contrast with the stark moral message."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura drone","distant temple bell","night insects","long silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नात्र = न + अत्र; एवमाद्यैर्नरः = एवम्-आद्यैः + नरः; पापैरुत्क्रांतिसमनंतरम् = पापैः + उत्क्रान्ति-समनन्तरम्.

FAQs

The verse explicitly condemns theft (apahṛtya) and presents it as a cause leading to naraka (hell).

It states that through such sins, the consequence follows immediately upon death (utkrānti-samanantaram).

It teaches that wrongful acts like stealing have definite moral consequences, and one should avoid such sins to prevent suffering after death.