Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 67

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

अशुद्धं च विशुद्धस्य कर्मबंधविनिर्मितम् । शुक्रशोणितसंयोगाद्देहः संजायते क्वचित्

aśuddhaṃ ca viśuddhasya karmabaṃdhavinirmitam | śukraśoṇitasaṃyogāddehaḥ saṃjāyate kvacit

پاکیزہ شخص کے لیے بھی کرم کے بندھن سے تراشا ہوا ناپاک جسم کبھی پیدا ہو جاتا ہے؛ کیونکہ منی اور خون کے ملاپ سے کبھی کبھی بدن وجود میں آتا ہے۔

अशुद्धम्impure
अशुद्धम्:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootअशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयविशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
विशुद्धस्यof the pure (one)
विशुद्धस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine, genitive singular; ‘of the pure one’)
कर्मबन्धविनिर्मितम्constructed by the bondage of karma
कर्मबन्धविनिर्मितम्:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + बन्ध (प्रातिपदिक) + विनिर्मित (कृदन्त; वि-निर्मा/मा धातु)
Formतत्पुरुषसमासः; ‘विनिर्मित’ = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शुक्रशोणितसंयोगात्from the union of semen and blood
शुक्रशोणितसंयोगात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक) + शोणित (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (ablative singular)
देहःthe body
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संजायतेis born/arises
संजायते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः सम् (saṃ-)
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (indefinite adverb)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Even the ‘pure’ jīva, under karma-bandha, takes an embodied form that is materially impure; therefore purity must be sought beyond bodily identity.

Application: Practice deha-viveka: reduce vanity about the body, cultivate humility, and redirect effort toward nāma-japa, pūjā, and vrata as inner purification.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative sage instructs householders beside a lotus pond, pointing to a faint, translucent silhouette of a human body formed from swirling karmic threads, while a lotus rises untouched from muddy water. The scene contrasts the luminous ātman-like glow with the earthy, biological origin of embodiment, evoking sober detachment rather than horror.","primary_figures":["didactic sage (ācārya)","householders/listeners","symbolic lotus (padma)","subtle ‘karmic threads’ motif"],"setting":"Ashram courtyard near a lotus pond with palm-leaf manuscripts and a small Viṣṇu shrine in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth umber","lotus pink","saffron ochre","deep indigo","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated sage with raised teaching hand (vyākhyāna-mudrā) addressing devotees; behind them a small Viṣṇu shrine with conch and discus motifs; a lotus pond where a pristine pink lotus rises from dark mud, symbolizing purity beyond material origin; gold leaf halo around the teaching gesture, rich reds and greens, gem-studded ornaments on shrine icons, ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an ashram by a lotus pond in gentle hills; delicate brushwork shows a faint human form woven from thin karmic lines, contrasted with a luminous lotus; listeners in simple garments with expressive, refined faces; cool indigo shadows, lyrical naturalism, fine floral detailing along the water’s edge.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; sage and devotees in temple-courtyard composition; stylized lotus pond with rhythmic patterns; symbolic karmic coils forming a body silhouette; natural pigment palette with dominant ochres, greens, and reds; large almond eyes and calm, instructive expressions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus pond with elaborate lotus motifs; side panels show devotees receiving instruction; a small Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) above, indicating true purity through Bhagavān; intricate floral borders, deep blues and gold, decorative mud-to-lotus symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant flowing water","low drone (tanpura)","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: शुक्रशोणितसंयोगाद्देहः = शुक्रशोणितसंयोगात् + देहः (त् + द → द्द).

FAQs

It teaches that even a spiritually pure person may take on a bodily existence due to residual karmic bondage; embodiment is explained as arising through material generation (the union of semen and blood).

It points to the biological basis of birth to emphasize that the body is a conditioned, material product—distinct from spiritual purity—and thus connected with karmic causation.

It encourages humility and vigilance: outward embodiment does not always reflect inner purity, and liberation requires addressing karmic bondage rather than relying on mere appearances or status.