Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 62

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

प्रस्वेदमशुचिं ताभिरंतरस्थं च तेन हि । द्वात्रिंशद्दशनाः प्रोक्ता विंशतिश्च नखाः स्मृताः

prasvedamaśuciṃ tābhiraṃtarasthaṃ ca tena hi | dvātriṃśaddaśanāḥ proktā viṃśatiśca nakhāḥ smṛtāḥ

پسینہ ناپاک ہے، اور اسی سبب سے اندر کی چیزیں بھی ناپاک ہیں۔ لہٰذا کہا گیا ہے کہ دانت بتیس ہیں، اور ناخن بیس یاد کیے گئے ہیں۔

प्रस्वेदम्sweat
प्रस्वेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रस्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अशुचिम्impure
अशुचिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of ‘prasveda’)
ताभिःby those
ताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अन्तरस्थम्situated inside
अन्तरस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्तर (अव्यय/प्रातिपदिक) + स्थ (√स्था धातु, क्त/प्रातिपदिक ‘स्थ’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (अन्तरे स्थितम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तेनby that/therefore
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
द्वात्रिंशत्thirty-two
द्वात्रिंशत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वा (संख्या) + त्रिंशत् (संख्या)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत् (indeclinable numeral in compound use); here qualifying ‘daśanāḥ’
दशनाःteeth
दशनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदशन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रोक्ताःare declared
प्रोक्ताः:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootप्र+√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय (are said)
विंशतिःtwenty
विंशतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (numeral used as count)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नखाःnails
नखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्मृताःare stated/remembered
स्मृताः:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि, पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय (are remembered/considered)

Unspecified (narrative/teaching voice within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 66)

Concept: Recognize bodily impurity and impermanence; let this knowledge support purity of conduct and a turn toward spiritual practice.

Application: Maintain cleanliness and moderation, but avoid obsession with bodily perfection; invest effort in inner purity—truthfulness, compassion, and daily worship.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet ashram scene at dusk: a sage enumerates bodily facts on a palm-leaf manuscript while a disciple listens, the human form shown faintly as a silhouette with highlighted teeth and nails like small ivory markers. Wisps of vapor symbolize sweat rising and dissolving, while a small altar lamp before a Viṣṇu image suggests the higher purity beyond the body.","primary_figures":["Sage-teacher","Disciple-listener","Viṣṇu (small altar icon)"],"setting":"Ashram interior with palm-leaf manuscripts, water pot, and a simple Viṣṇu shrine; symbolic silhouette diagram hovering near the teaching space.","lighting_mood":"lamp-lit, contemplative dusk","color_palette":["warm amber","coconut brown","ivory","deep blue","soft saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage and disciple seated near a small Viṣṇu altar with gold leaf halo; a subtle silhouette diagram showing teeth and nails as ivory accents; rich maroon-green borders, embossed gold on the lamp flame and divine icon, devotional calm with didactic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dusk teaching scene with delicate lines; disciple attentive, sage holding palm-leaf; faint silhouette with tiny ivory teeth/nail markers; cool blue dusk wash, warm lamp glow, refined facial expressions and gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sage-disciple composition with bold outlines; lamp-lit shrine of Viṣṇu; symbolic sweat as curling motifs; teeth and nails indicated with clear ivory shapes; red-yellow-green palette with deep blue background, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional teaching vignette framed by lotus and floral borders; central lamp before Viṣṇu icon; decorative silhouette motif with ivory teeth/nails; deep blue ground with gold and saffron highlights, intricate Nathdwara ornamentation emphasizing inner purity through devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["evening temple bell","crickets","soft conch (closing)","water pot pour (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रस्वेदमशुचिं→प्रस्वेदम् अशुचिम्; ताभिरंतरस्थं→ताभिः अन्तरस्थम्; द्वात्रिंशद्दशनाः→द्वात्रिंशत् दशनाः (त् + द); विंशतिश्च→विंशतिः च।

FAQs

It reflects a dharma-text notion of bodily substances (like sweat and internal excretions) as aśuci (ritually impure), often used to frame rules of cleanliness and conduct.

The verse includes a traditional anatomical enumeration: 32 teeth and 20 nails (fingers and toes), likely supporting a broader discussion about the body’s material nature and ritual purity.

Indirectly: it encourages awareness of bodily impurity and the need for cleanliness and discipline, commonly connected with ethical self-restraint and ritual propriety in dharma traditions.