Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 32

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

पाणीपादौ तथा पार्श्वौ कटिर्गात्रं तथैव च । मासद्वयेन पर्वाणि क्रमशः संभवंति च

pāṇīpādau tathā pārśvau kaṭirgātraṃ tathaiva ca | māsadvayena parvāṇi kramaśaḥ saṃbhavaṃti ca

اسی طرح ہاتھ پاؤں، پہلو، کمر اور بدن بھی بنتے ہیں؛ پھر دو دو ماہ کے وقفے سے بتدریج جوڑ اور اعضا وجود میں آتے ہیں۔

पाणीhands (two)
पाणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
पादौfeet (two)
पादौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
तथाlikewise
तथा:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise)
पार्श्वौsides/flanks (two)
पार्श्वौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
कटिःwaist/hip
कटिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गात्रंbody/limb
गात्रं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
मासद्वयेनin/after two months
मासद्वयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमास-द्वय (प्रातिपदिक; मास + द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वौ मासौ)
पर्वाणिjoints/segments
पर्वाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
क्रमशःsuccessively
क्रमशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रमशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (successively/in order)
संभवंतिcome into being, arise
संभवंति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue context, but not inferable from the single verse alone)

Concept: Embodiment unfolds stepwise; the self is not the body’s incremental assembly—this insight supports detachment and spiritual prioritization.

Application: Practice gratitude and non-harm; avoid body-based arrogance; invest time in sādhana and ethical living while the body is capable.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The embryo is shown larger within the lotus-womb, with hands and feet emerging like tender buds, sides and waist forming as gentle contours, and tiny bead-like joints appearing in a rhythmic sequence along the limbs. Two crescent-moon emblems mark the two-month interval, while the lotus chamber glows softly as if lit by inner prāṇa.","primary_figures":["Embryo (symbolic)","Emerging hands and feet","Joints (as bead-like points)"],"setting":"Lotus-womb interior with petal membranes and faint yantra lines; a calm, enclosed sacred space.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft coral","ivory","sage green","antique gold","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented lotus-womb medallion; embryo with budding hands/feet and bead-like joint points highlighted in gold leaf; ornate border with red-green accents, embossed textures, gem-like dots marking joints.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate embryo with subtle limb buds; joints indicated by tiny pearl dots; cool indigo background with soft coral and ivory; refined linework and gentle shading, lyrical quietness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized limb buds and joint beads; lotus frame with red/yellow/green pigments; rhythmic decorative bands emphasizing sequence and order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion; limbs as floral tendrils ending in bud-like hands/feet; joints as small golden blossoms; intricate floral borders with repeating lotus and tulasi-leaf fillers; deep blue ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft hand cymbals (manjira)","gentle hush"]}

Sandhi Resolution Notes: कटिर्गात्रं = कटिः + गात्रं (विसर्ग-लोप).

FAQs

It describes a staged, time-bound development of bodily parts—hands, feet, sides, waist, and the emergence of joints—presented as occurring sequentially at two-month intervals.

Parvāṇi literally means “knots” or “segments,” and in bodily context it commonly refers to joints or articulated segments of the limbs.

No. This verse is anatomical/physiological in focus and does not name deities, places, or ritual elements.