Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 24

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

ततः स नाडीमध्यस्थः शारीरेणोष्मणा रसः । पच्यते पच्यमानश्च भवेत्पाकद्वयं पुनः

tataḥ sa nāḍīmadhyasthaḥ śārīreṇoṣmaṇā rasaḥ | pacyate pacyamānaśca bhavetpākadvayaṃ punaḥ

پھر نادیوں کے بیچ ٹھہرا ہوا وہ جسمانی رس بدن کی حرارت سے پکتا ہے؛ اور پکتے پکتے وہ دوبارہ دوہری پختگی (ہضم کی دو منزلیں) کو پہنچتا ہے۔

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादान/क्रम-वाचक-अव्यय; adverb 'then/thereupon/from that'
saḥthat/he (that one)
saḥ:
Karta (कर्ता/subject) (co-referential)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular (refers to rasaḥ)
nāḍī-madhya-sthaḥsituated in the middle of the channels
nāḍī-madhya-sthaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnāḍī (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष ('situated in the middle of the nāḍīs'); agrees with rasaḥ
śārīreṇaby bodily
śārīreṇa:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeAdjective
Rootśārīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगानुसार), तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular; 'by bodily (heat)' qualifying uṣmaṇā
uṣmaṇāby heat
uṣmaṇā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootuṣman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular
rasaḥthe nutritive essence/juice
rasaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
pacyateis digested/cooked
pacyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pac (पच् धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; passive sense 'is cooked/digested'
pacyamānaḥwhile being digested
pacyamānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√pac (पच् धातु) + śānac (शानच्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'being cooked/digested'; agrees with rasaḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction 'and'
bhavetbecomes/comes to be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'would become/comes to be'
pāka-dvayama twofold digestion/cooking
pāka-dvayam:
Karma/Phala (कर्म/फल) (predicate complement of bhavet)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक) + dvi (संख्या) > dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुष ('a pair/twofold digestion'); neuter nom/acc sg
punaḥagain/further
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय; adverb 'again/further'

Unspecified (narrative/teachings context not provided in the excerpt)

Concept: Transformation is governed by inner fire; digestion/maturation occurs in stages, implying the need for right inputs and timing.

Application: Honor agni: eat at proper times, avoid excess, and keep a steady routine; see daily meals as offerings that should be ‘cooked’ cleanly—supporting clarity for bhakti.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a luminous, symbolic body-temple, a small sacrificial fire burns at the navel like a miniature altar. Streams of ‘rasa’ descend into the glowing hearth, splitting into two distinct currents to show ‘double maturation,’ while nāḍīs shimmer like golden threads around it.","primary_figures":["Symbolic inner Agni (Vaiśvānara)","Meditating sādhaka (as the ‘kṣetra’)"],"setting":"Esoteric inner sanctum—navel as altar, lotus-petal mandala, faint temple pillars and hanging lamps blending anatomy with sacred architecture.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["amber","burnished gold","deep maroon","smoky indigo","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: navel-centered yajña altar within a stylized human form, digestive fire as a gold-leaf flame with embossed texture; rasa depicted as pearl-like droplets turning into two streams; ornate temple arch, rich reds/greens, gem-studded borders, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle, poetic depiction of an inner flame at the navel, delicate smoke curls, two flowing ribbons of light indicating dual maturation; cool background washes, refined linework, gentle gradients, minimal but elegant symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a seated figure with a bright yellow-red flame at the navel; rasa as stylized white-gold bands splitting into two; lotus border motifs, flat yet powerful color fields, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-mandala with a small flame motif at its heart; two garland-like streams of pearls representing maturation; deep blue ground, gold detailing, intricate floral borders, subtle Krishna-seva symbolism (body as offering vessel)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low fire crackle","soft bell chimes","gentle drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: śārīreṇoṣmaṇā = śārīreṇa + uṣmaṇā. pacyamānaśca = pacyamānaḥ + ca. bhavetpākadvayaṃ = bhavet + pāka-dvayam.

FAQs

It describes digestion/metabolic transformation: bodily heat (uṣma) acts on rasa (nutritive fluid), producing a staged or twofold ‘pāka’ (maturation).

Nāḍī here refers to bodily channels or conduits through which substances/energies circulate; the verse places rasa ‘in the middle of the channels’ during digestion.

It indicates digestion as a multi-stage process—an initial cooking and a subsequent refinement—rather than a single, instantaneous transformation.