Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 186

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

नरैः पुण्यफलं स्वर्गे मूलच्छेदेन भुज्यते । न चान्यत्क्रियते कर्म सोऽत्र दोषः सुदारुणः

naraiḥ puṇyaphalaṃ svarge mūlacchedena bhujyate | na cānyatkriyate karma so'tra doṣaḥ sudāruṇaḥ

انسان سَورگ میں پُنّیہ کا پھل جڑ سے ختم ہونے تک ہی بھوگتا ہے، اور وہاں کوئی نیا کرم نہیں کیا جاتا۔ اسی معاملے میں یہ نہایت ہولناک عیب ہے۔

नरैःby men
नरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
पुण्यफलम्the fruit of merit
पुण्यफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative (1st), Singular
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
मूलच्छेदेनby cutting at the root
मूलच्छेदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular
भुज्यतेis enjoyed/consumed
भुज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय — negative particle
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — conjunction
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
कर्मaction; deed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
सःthat (is)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय — adverb of place
दोषःfault; defect
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
सुदारुणःvery dreadful
सुदारुणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (दोषस्य) — Masculine, Nominative (1st), Singular; adjective qualifying doṣaḥ

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 66)

Concept: Heaven consumes merit until exhausted; since no fresh sadhana is performed there, it is a ‘dreadful defect’—therefore seek liberation-oriented practice now.

Application: Do not postpone spiritual practice; invest in daily bhakti (japa, kirtana, dana, vrata observance) rather than only merit-accumulation for pleasure; cultivate intention for moksha.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial orchard of pleasures is shown as a tree whose roots are labeled ‘punya’; as a radiant soul enjoys its fruits, the roots visibly wither and crumble into dust. Nearby, an unopened scroll of ‘sadhana’ lies untouched, emphasizing that no new effort is made there; beyond the scene, a steady, unconsuming light suggests the imperishable path of devotion.","primary_figures":["a radiant soul enjoying svarga","celestial attendants (subtle)","symbolic merit-tree with withering roots"],"setting":"heavenly garden with wish-fulfilling trees, but with an allegorical cross-section showing roots eroding","lighting_mood":"bright at the surface, ominous underglow at the roots","color_palette":["luminous gold","leaf green","opal white","earth brown","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial garden with gold leaf brilliance; central merit-tree with a visible cutaway of roots turning brown and crumbling; the enjoying figure adorned yet contemplative; an untouched scripture/rosary at the side; a distant Vishnu-like steady aura rendered in smooth gold leaf to signify akshaya-phala.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic allegory—delicate trees and clouds, with a subtle transparent ground showing roots thinning; soft opal sky, gentle greens, and a surprising brown fissure line; the figure’s expression shifts from delight to realization; minimal props (mala, palm-leaf manuscript) to indicate neglected practice.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a large tree with stylized root network; bright upper canopy and darkened roots; symbolic manuscript and japa-mala placed prominently; strong red/yellow/green palette with deep blue background to convey the ‘sudaruna dosha’ (dreadful defect).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-tree motif with roots patterned as fading mandalas; border filled with repeating ‘akshaya’ symbols (chakra/lotus) contrasting with a dissolving outer ring; deep blues and gold, intricate floral borders, devotional symbolism over literal narrative."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft conch","low bell","wind-like hush"]}

Sandhi Resolution Notes: चान्यत् = च + अन्यत्; सोऽत्र = सः + अत्र (विसर्ग-लोप, अवग्रह).

S
Svarga

FAQs

It teaches that heavenly enjoyment (svarga) consumes accumulated merit (puṇya) until it is exhausted, and that merely enjoying results without further righteous action is a serious spiritual shortcoming.

It implies a root-level depletion—i.e., the merit is used up completely, like something cut off at its source, leaving no remaining store of puṇya.

It emphasizes sustained dharmic effort: one should not become complacent by seeking only pleasurable results, but continue performing wholesome actions aimed beyond temporary rewards.