Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 107

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

विण्मूत्रभक्षणाद्यं च मोहाद्बालः समाचरेत् । कौमारः कर्णवेधेन मातापित्रोश्च ताडनैः

viṇmūtrabhakṣaṇādyaṃ ca mohādbālaḥ samācaret | kaumāraḥ karṇavedhena mātāpitrośca tāḍanaiḥ

غفلت و فریب کے باعث بچہ پاخانہ اور پیشاب کھانے جیسے کام بھی کر بیٹھتا ہے۔ اور لڑکپن میں کان چھیدنے اور ماں باپ کی مار پیٹ سے بھی تکلیف اٹھاتا ہے۔

viṇ-mūtra-bhakṣaṇa-ādyameating feces/urine and the like
viṇ-mūtra-bhakṣaṇa-ādyam:
Karma (कर्म/Object of samācaret)
TypeNoun
Rootviṇ (प्रातिपदिक) + mūtra (प्रातिपदिक) + bhakṣaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विण्मूत्रस्य भक्षणम् आदि यस्य/यत्), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
mohātfrom delusion
mohāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
bālaḥa child
bālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
samācaretwould do/practice
samācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (चर् धातु) उपसर्गः सम्+आ (sam+ā-)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
kaumāraḥboyhood/childhood stage
kaumāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkaumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
karṇa-vedhenaby ear-piercing
karṇa-vedhena:
Karaṇa (करण/Instrument-means)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक) + vedha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्णस्य वेधः), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
mātā-pitroḥof the mother and father
mātā-pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (माता च पिता च), षष्ठी/सप्तमी-द्विवचन (Genitive/Locative dual; form pitroḥ), here षष्ठी (Genitive/6th)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
tāḍanaiḥby beatings/punishments
tāḍanaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument-cause)
TypeNoun
Roottāḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन

Unspecified narrator (context not provided in the excerpt)

Concept: Human life begins in ignorance and bodily impurity; discipline and samskara guide the child toward dharmic order.

Application: Treat early impulses and childish habits as correctable through patient training; value formative rites and ethical boundaries rather than romanticizing ‘natural’ impulse.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble ancient household courtyard: a small child, wide-eyed and confused, reaches toward something impure while the mother swiftly intervenes, washing the child’s hands. Nearby, an elder prepares a simple karna-vedha rite—oil lamp, clean cloth, and a tiny gold needle—while the father stands stern yet protective, embodying corrective discipline.","primary_figures":["mother","father","small child","family elder/priest"],"setting":"village home courtyard with a small shrine niche, water pot, and ritual tray","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["earthy umber","lamp-flame gold","cotton white","turmeric yellow","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a domestic samskara scene in a South Indian courtyard—mother restraining and cleansing the child, father standing with protective sternness, an elder holding a small gold needle for karna-vedha; ornate borders, gold leaf halos around the elder and the shrine lamp, rich reds and greens, gem-studded ornaments, highly detailed textiles and ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard moment—child’s innocent face, mother’s gentle corrective gesture, elder preparing ear-piercing rite; delicate brushwork, soft shading, cool pastel architecture, lyrical naturalism with a small tulasi pot in the background, refined facial features and quiet moral gravity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures—mother, father, child, and elder—arranged frontally with ritual tray and lamp; natural pigments, red/yellow/green dominance, stylized large eyes, temple-wall aesthetic, minimal background but strong symbolic objects (water pot, lamp, needle).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral allegory of purification—courtyard framed by floral borders and lotus motifs, a small shrine with Vishnu symbols subtly present, peacocks perched on the wall; intricate patterns, deep blues and gold accents, narrative panels showing cleansing and samskara as steps toward devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft household ambience","water poured from a lota","temple lamp crackle","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: viṇmūtrabhakṣaṇādyaṃ = viṇ-mūtra-bhakṣaṇa-ādyam; mohādbālaḥ = mohāt + bālaḥ; mātāpitrośca = mātā-pitroḥ + ca.

FAQs

It highlights the immaturity and ignorance (moha) associated with early childhood, and mentions culturally recognized markers of upbringing such as karṇa-vedha (ear-piercing) and parental correction.

The verse reports parental “tāḍana” (striking/punishment) as something that occurs in the stage of kaumāra; without further surrounding verses, it is best read descriptively rather than as a standalone ethical endorsement.

Karṇa-vedha is a traditional saṃskāra (rite of passage) associated with childhood; here it functions as a sign of the kaumāra stage and social-religious upbringing.