Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

वर्षाणां च सहस्राणि त्रीणि यावत्त्वया तपः । तप्तमेव महाभाग सुरेभ्यः प्राप्तवान्वरम्

varṣāṇāṃ ca sahasrāṇi trīṇi yāvattvayā tapaḥ | taptameva mahābhāga surebhyaḥ prāptavānvaram

تم نے تین ہزار برس تک یقیناً تپسیا کی۔ اے نیک بخت، اسی تپسیا کے سبب تم نے دیوتاؤں سے ور (نعمت) پایا۔

varṣāṇāmof years
varṣāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; अत्र कर्मरूपे (कालपरिमाण)
trīṇithree
trīṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (संख्या)
yāvatas long as, for the extent that
yāvat:
Pramana (Measure/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (as much/as long as)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्म (तपः तप्तम्)
taptamperformed (heated/undertaken)
taptam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formकृत्—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; समासः—महान् भोगः/भाग्यं यस्य (कर्मधारय-प्रयोग)
surebhyaḥfrom the gods
surebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन; अत्र अपादान (from the gods)
prāptavānhaving obtained
prāptavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु)
Formकृत्—क्तवत् (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग
varamboon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator/interlocutor (context required to identify the exact speaker)

Concept: Sustained tapas generates spiritual potency that can compel divine response and yield boons; yet the narrative often warns that boons must be governed by humility and dharma.

Application: Practice disciplined sadhana (japa, vrata, restraint) consistently; measure success by increased humility and compassion, not by ‘powers’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone ascetic sits unmoving through cycles of seasons, surrounded by a ring of smoldering sacrificial embers and wind-stirred leaves, as if time itself bows to his vow. Above, devas gather in a luminous cloud-court, extending a boon like a beam of nectar-light descending onto the tapasvin’s calm brow.","primary_figures":["tapasvin (addressed as mahābhāga)","devas (boon-givers)"],"setting":"remote forest clearing with a small altar, deer at a distance, ancient trees, faint mountain silhouette","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash gray","forest green","sunfire orange","celestial white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic in deep meditation with gold leaf aura; devas in the upper register offering a boon, rendered with ornate crowns and jewel tones; gold leaf rays connecting heaven and earth, rich reds/greens, embossed ornaments and decorative arch borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest scene with delicate trees and a pale sky; the ascetic seated on a rock, subtle seasonal hints (fallen leaves, light mist); devas as soft, cloud-like figures above; cool blues and greens with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the ascetic with stylized musculature and serene eyes; devas in a semicircle above, warm red-yellow background; green foliage motifs and a small sacred fire, traditional mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional cosmic panel—ascetic below, celestial assembly above—framed by lotus borders; peacocks and cows at the margins as auspicious witnesses; deep indigo with gold highlights, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","wind through trees","distant thunder (soft)","low temple drone"]}

Sandhi Resolution Notes: yāvattvayā = yāvat + tvayā (त् + त् → त्त्); taptameva = taptam + eva (म् + ए → मे); prāptavānvaram = prāptavān + varam (न् + व → न्व).

S
Suras (the gods)

FAQs

It highlights tapas (austerity) as a sustained spiritual discipline that can culminate in divine favor, expressed here as receiving a boon from the gods.

The large number emphasizes extraordinary endurance and seriousness of practice, a common Purāṇic way to indicate the intensity and legitimacy of the ascetic effort.

It underscores perseverance and disciplined effort: sustained, sincere practice is portrayed as bearing fruit, recognized even by higher powers.