Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 63

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

पादप्रक्षालनं पुण्यं स्वयमेव करोम्यहम् । अंगसंवाहनं स्नानं भोजनादिकमेव च

pādaprakṣālanaṃ puṇyaṃ svayameva karomyaham | aṃgasaṃvāhanaṃ snānaṃ bhojanādikameva ca

‘آپ کے قدم دھونا پُنّیہ ہے—یہ میں خود کروں گا۔ میں آپ کے اعضا کی مالش بھی کروں گا، غسل کا اہتمام بھی، اور کھانا وغیرہ سب خدمتیں بھی انجام دوں گا۔’

पाद-प्रक्षालनम्washing of the feet
पाद-प्रक्षालनम्:
Karma (Object/Item)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + प्रक्षालन (प्रातिपदिक; √क्षल् धातु से)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — neuter nom/acc sg (context: list of acts)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — neuter nom/acc sg; विशेषण
स्वयम्oneself, personally
स्वयम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb
एवindeed, only
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphatic particle
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — present indicative, 1st person singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular
अङ्ग-संवाहनम्massaging the limbs/body
अङ्ग-संवाहनम्:
Karma (Object/Item)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + संवाहन (प्रातिपदिक; √वह् धातु से)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — neuter nom/acc sg
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/Item)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक; √स्ना धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — neuter nom/acc sg
भोजन-आदिकम्food and the like
भोजन-आदिकम्:
Karma (Object/Item)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formतत्पुरुषसमास (‘भोजनं आदिः यस्य तत्’/‘भोजनादि’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — neuter nom/acc sg
एवindeed
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphatic particle
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 62).

Concept: Hands-on seva to parents is itself puṇya; bodily service becomes a sacred rite when done with reverence.

Application: Perform tangible care: wash elders’ feet when appropriate, assist with bathing, provide nourishing food, and treat caregiving as worship rather than burden.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a sun-warmed courtyard, a devoted child kneels with a brass basin, gently washing the parents’ feet; water glints like sacred tīrtha as it flows over toes and anklets. Nearby, a folded towel, fragrant oils for massage, and a covered food tray await—each object rendered as ritual paraphernalia of love.","primary_figures":["mother","father","devoted child/attendant"],"setting":"household courtyard with tulsi pot optional in background, brass vessels, towel, oil flask, food tray","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["brass gold","turmeric yellow","lotus pink","coconut brown","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foot-washing of parents in a domestic courtyard treated like a sanctum; gold leaf highlights on brass vessels and water ripples, rich crimson and emerald textiles, ornate jewelry details, halo-like glow around the parents to signify living tīrtha.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of pāda-prakṣālana with a brass basin, soft morning light, refined faces and gentle gestures; cool blues and warm ochres, lyrical plants and a small shrine niche, subtle realism in water reflections.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of parents seated and child washing feet, stylized water patterns, warm red/yellow background with green borders; expressive eyes and temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central act of foot-washing framed by lotus and tulasi garlands, deep blue background with gold accents; intricate floral border, small peacocks and cows as auspicious motifs, water rendered as patterned tīrtha waves."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["water pouring","anklet chime","soft bell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: करोमि + अहम् → करोम्यहम् (इ/अ सन्धि: य्-आदेश).

FAQs

It calls foot-washing a puṇya (meritorious) act, presenting it as a sacred form of hospitality and service.

It lists concrete services—foot-washing, body-massage, arranging a bath, and providing food—showing that honoring a guest is expressed through practical, caring actions.

Humility and personal responsibility in service: the speaker insists on doing the service themselves (svayam eva), treating care for others as a direct path to merit.